Şunu aradınız:: suara panggil burung walet (Endonezce - Çince (Modern))

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Endonezce

Çince (Modern)

Bilgi

Endonezce

suara panggil burung walet

Çince (Modern)

燕子的叫声

Son Güncelleme: 2021-07-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

burung walet

Çince (Modern)

雨燕科

Son Güncelleme: 2014-08-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

kaya buat "sarang burung walet" aje.

Çince (Modern)

你把那些妓女都吓跑了

Son Güncelleme: 2016-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

dulu, burung walet biasa bersarang di atap orang kaya.

Çince (Modern)

旧时王谢堂前燕

Son Güncelleme: 2016-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

itu suara panggilan takdir!

Çince (Modern)

这是命运的凶铃! it's the sound of destiny calling!

Son Güncelleme: 2016-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

kurasa suara panggilan tadi berhasil.

Çince (Modern)

我想那些叫声起作用了

Son Güncelleme: 2016-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

ingatlah pula kisah ibrâhîm ketika ia berkata, "ya tuhanku, perlihatkanlah kepadaku proses menghidupkan kembali orang yang telah mati." lalu allah mananyakan keimanannya terhadap proses kebangkitan agar keraguannya hilang dengan mengatakan, "apakah kamu tidak percaya?" ibrâhîm menjawab, "aku percaya, tetapi aku minta itu sekadar untuk menambah kemantapan hatiku." allah berfirman, "ambillah empat ekor burung dan dekatkanlah kepadamu agar kamu kenali betul. lalu potong- potonglah setelah disembelih dan letakkan potongan-potongan tersebut di atas gunung-gunung yang berdampingan. kemudian panggillah burung-burung itu, niscaya mereka akan datang menghampirimu dalam keadaan hidup seperti sediakala. ketahuilah bahwa allah mahaperkasa atas segala sesuatu, mahabijaksana dalam segala hal. (1) (1) imam fakhr al-dîn al-râzî dan ahli tafsir lainnya menyebutkan adanya pendapat lain dalam menafsirkan ayat ini. dikatakan, ibrâhîm tidak menyembelih burung-burung tersebut dan tidak diperintahkan untuk itu. ia disuruh memeliharanya agar menjadi jinak. empat ekor burung tersebut dipisah, di tiap gunung masing-masing diletakkan satu ekor. kemudian keempatnya dipanggil dan datang. ini adalah gambaran bagaimana allah menciptakan segala sesuatu yaitu dengan perintahnya "kun" (jadilah), fa yakûn (maka sesuatu itu pun terjadi). sama halnya dengan keempat burung tersebut, dipanggil lalu datang.

Çince (Modern)

当时,易卜拉欣说:我的主啊!求你昭示我你怎样使死人复活。真主说:难道你不信吗?他说:不然,(我要求实验)以便我的心安定。真主说:你取四只鸟,使它们倾向你,然後,在每座山上安置它们中的一部分,然後,你叫唤它们,它们就飞到你的面前来。你当知道真主是万能的,是至睿的。

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,744,578,478 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam