İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
jadi, penghiburanmu itu kosong dan segala jawabanmu bohong!
paano ngang inyong aaliwin ako ng walang kabuluhan, dangang sa inyong mga sagot ang naiiwan lamang ay kabulaanan?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
orang baik dituntun oleh kejujurannya; orang yang suka bohong dihancurkan oleh kebohongannya
ang pagtatapat ng mga matuwid ay papatnubay sa kanila: nguni't ang mga kasuwailan ng mga taksil ay papatay sa kanila.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sebab aku diserang penjahat dan penipu yang menyebarkan cerita-cerita bohong tentang aku
sapagka't ang bibig ng masama at ang bibig ng magdaraya ay ibinuka nila laban sa akin: sila'y nangagsalita sa akin na may sinungaling na dila.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dari persembunyiannya mereka menyebarkan cerita bohong, tanpa takut mereka memfitnah orang yang tak bersalah
upang kanilang maihilagpos sa sakdal sa mga lihim na dako: biglang inihihilagpos nila sa kaniya at hindi natatakot.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"jangan menyebarkan kabar bohong, dan jangan menolong orang yang jahat yang memberi kesaksian yang tidak benar
huwag kang magkakalat ng kasinungalingan: huwag kang makikipagkayari sa masama, na maging saksi kang sinungaling.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
yusuf berkata kepada mereka, "bohong! kamu datang kemari untuk menyelidiki di mana kelemahan negeri ini.
at kaniyang sinabi sa kanila, hindi, kungdi upang tingnan ang kahubaran ng lupain kaya kayo naparito.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
orang yang suka memfitnah, orang yang mencegah orang jahat dihukum, dan orang yang menyebarkan cerita-cerita bohong supaya orang jujur jangan mendapat keadilan
yaong nakapagkasala sa tao sa isang usapin, at naglalagay ng silo doon sa sumasaway sa pintuang-bayan, at nagliligaw sa ganap na tao sa pamamagitan ng walang kabuluhan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
paksakan orang-orang itu bekerja lebih keras, supaya mereka sibuk dengan pekerjaan dan tidak punya waktu untuk mendengarkan cerita-cerita bohong.
pabigatin ninyo ang gawain ng mga lalake upang kanilang pagpagalan at huwag nilang pakitunguhan ang mga kabulaanang salita.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lalu azarya anak hosaya dan yohanan anak kareah serta semua orang lain yang sombong itu berkata kepadaku, "engkau bohong. tuhan allah kami tidak menyuruh engkau melarang kami untuk pergi tinggal di mesir
nagsalita nga kay jeremias si azarias na anak ni osaias, at si johanan na anak ni carea, at ang lahat na palalong lalake, na nangagsasabi, ikaw ay nagsasalita ng kasinungalingan: hindi ka sinugo ng panginoon nating dios, na magsabi, kayo'y huwag magsisiparoon sa egipto na mangibang bayan doon;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kami telah mungkir dan memberontak terhadap tuhan, dan tak mau mengikuti allah kami. kami telah menindas orang lain dan menyeleweng; pikiran kami sesat, dan kata-kata kami bohong
pagsalangsang at pagsisinungaling sa panginoon at sa pagtigil ng pagsunod sa aming dios, sa pagsasalita ng pagpighati at panghihimagsik, sa pagaakala at paghango sa puso ng mga salitang kasinungalingan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lalu kata delila kepada simson, "ah, kau bohong! kau hanya mempermainkan saya. ayolah, ceritakan kepada saya dengan apa kau dapat diikat!
at sinabi ni dalila kay samson, narito, pinaglaruan mo ako, at pinagbulaanan mo ako: isinasamo ko ngayon sa iyo na saysayin mo sa akin kung paano matatalian ka.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"bohong!" kata wanita yang lain itu, "yang hidup ini bayiku, yang mati itu bayimu!" "tidak!" jawab wanita yang pertama itu. "yang mati ini bayimu, yang hidup itu bayiku!" begitulah mereka bertengkar di depan raja
at sinabi ng isang babae, hindi; kundi ang buhay ay aking anak at ang patay ay iyong anak. at sinabi ng isa: hindi; kundi ang patay ay ang iyong anak, at ang buhay ay siyang aking anak. ganito sila nangagsalita sa harap ng hari.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor