Şunu aradınız:: diucapkan (Endonezce - Vietnamca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Indonesian

Vietnamese

Bilgi

Indonesian

diucapkan

Vietnamese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Endonezce

Vietnamca

Bilgi

Endonezce

bagi kata-kata yang diucapkan ada akibat yang harus dirasakan

Vietnamca

bụng người sẽ được no nê bông trái của miệng mình; huê lợi môi miệng mình sẽ làm cho người no đủ.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita

Vietnamca

miệng hay đáp giỏi khiến người vui vẻ; và lời nói phải thì lấy làm tốt biết bao!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

inilah perkataan-perkataan yang diucapkan oleh ibunda lemuel, raja masa kepada anaknya

Vietnamca

lời của vua lê-mu-ên, các châm ngôn mà mẹ người dạy cho người.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

tetapi tak seorang pun yang makan sesuatu dari madu itu, karena takut kena kutuk yang diucapkan saul

Vietnamca

bấy giờ, dân sự đi vào trong rừng, thấy mật nầy chảy; chẳng ai dám chấm tay vào miệng, vì sợ lời thề.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

demi aku, allah yang hidup, tuhan yang mahatinggi, peribahasa itu tak akan lagi diucapkan di israel

Vietnamca

chúa giê-hô-va phán: thật như ta hằng sống, các ngươi sẽ không cần dùng câu tục ngữ ấy trong y-sơ-ra-ên nữa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

dan sementara itu mereka memperhatikan dia baik-baik untuk menangkap sesuatu yang salah yang diucapkan-nya

Vietnamca

và lập mưu để bắt bẻ lời nào từ miệng ngài nói ra.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

pada waktu diucapkan kutuk, suku ruben, gad, asyer, zebulon, dan serta naftali harus berdiri di atas gunung ebal

Vietnamca

còn ru-bên, gát, a-se, sa-bu-lôn, Ðan, và nép-ta-li phải đứng trên núi Ê-banh, đặng rủa sả.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

itulah kedua belas suku israel, dan kata-kata yang diucapkan ayah mereka ketika memberi salam perpisahan kepada mereka masing-masing

Vietnamca

các người đó là đầu trưởng của mười hai chi phái y-sơ-ra-ên; và đó là lời của cha họ nói đương khi chúc phước cho, chúc một lời phước riêng cho mỗi người vậy.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

inilah buktinya bahwa segala yang dikatakan tuhan tentang anak cucu ahab akan terjadi. tuhan sudah melaksanakan apa yang diucapkan-nya melalui elia hamba-nya.

Vietnamca

vậy, bây giờ, hãy nhìn biết rằng: trong các lời Ðức giê-hô-va đã phán về nhà a-háp sẽ chẳng có lời nào sa xuống đất; vì Ðức giê-hô-va đã làm điều ngài cậy miệng Ê-li, tôi tớ ngài, mà phán ra.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

inilah perkataan-perkataan yang diucapkan oleh agur anak yake dari masa: "aku lelah, ya allah, aku lelah! habislah tenagaku

Vietnamca

lời của a-gu-rơ, con trai gia-kê, châm ngôn mà người ấy nói ra cho y-thi-ên và u-canh.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

"sesudah kamu menyeberangi sungai yordan, suku simeon, lewi, yehuda, isakhar, yusuf dan benyamin harus berdiri di atas gunung gerizim pada waktu diucapkan berkat atas bangsa ini

Vietnamca

khi các ngươi đi qua sông giô-đanh rồi, thì si-mê-ôn, lê-vi, giu-đa, y-sa-ca, giô-sép, và bên-gia-min phải đứng trên núi ga-ri-xim, đặng chúc phước cho dân sự;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

"hai manusia fana, kecamlah nabi-nabi israel yang mengucapkan ramalan karangannya sendiri. suruhlah mereka mendengarkan perkataan-ku.

Vietnamca

hỡi con người, hãy nói tiên tri nghịch cùng các tiên tri của y-sơ-ra-ên, là những kẻ đương nói tiên tri, và hãy bảo cho những kẻ nói tiên tri bởi lòng riêng mình rằng: hãy nghe lời của Ðức giê-hô-va.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,787,712,853 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam