Şunu aradınız:: serpento (Esperanto - İbranice)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

İbranice

Bilgi

Esperanto

serpento

İbranice

נחשים

Son Güncelleme: 2015-03-24
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

jam la nura penso pri serpento tremigas min.

İbranice

כבר המחשבה הראשונה על נחש מעבירה בי צמרמורת.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

Ĉu vi ne la samon faris al la serpento?

İbranice

האם לא עשית את זה גם לנחש?

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

en la fino gxi mordas kiel serpento kaj pikas kiel vipuro.

İbranice

אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

se mordis la serpento sen kuracparolo, tiam jam ne utilas kuracparolanto.

İbranice

אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

kaj la serpento diris al la virino: ne, vi ne mortos;

İbranice

ויאמר הנחש אל האשה לא מות תמתון׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

la fluejo de la blua serpento estu plenplena de kadavroj, kaj komenciĝu granda milito.

İbranice

התמלא בגופות. בואו מלחמה ענקית להתחיל!

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

ilia veneno estas simila al la veneno de serpento, de surda aspido, kiu sxtopas sian orelon,

İbranice

חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

kaj la virino diris al la serpento: la fruktojn de la arboj de la gxardeno ni povas mangxi;

İbranice

ותאמר האשה אל הנחש מפרי עץ הגן נאכל׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

dan estos serpento cxe la vojo, cerasto cxe la irejo, mordanto de kalkano de cxevalo, ke gxia rajdanto falas malantauxen.

İbranice

יהי דן נחש עלי דרך שפיפן עלי ארח הנשך עקבי סוס ויפל רכבו אחור׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

mi ne povas, la ŝtono estas tro peza. kion vi pensas, la fiŝo, la rano kaj la serpento eltenis tion?

İbranice

אני לא יכול ללכת, זה כבד מדי איך אתה חושב שהדג, הצפרדע והנחש סבלו את זה?

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

kaj moseo faris kupran serpenton kaj metis gxin sur stangon; kaj se serpento mordis iun kaj cxi tiu ekrigardis la kupran serpenton, li restis viva.

İbranice

ויעש משה נחש נחשת וישמהו על הנס והיה אם נשך הנחש את איש והביט אל נחש הנחשת וחי׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

kaj dio la eternulo diris al la virino: kial vi tion faris? kaj la virino diris: la serpento tromplogis min, kaj mi mangxis.

İbranice

ויאמר יהוה אלהים לאשה מה זאת עשית ותאמר האשה הנחש השיאני ואכל׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

lupo kaj sxafido pasxtigxos kune, leono simile al bovo mangxos pajlon, kaj mangxajxo de serpento estos polvo. ili ne faros malbonon nek difekton sur mia tuta sankta monto, diras la eternulo.

İbranice

זאב וטלה ירעו כאחד ואריה כבקר יאכל תבן ונחש עפר לחמו לא ירעו ולא ישחיתו בכל הר קדשי אמר יהוה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

kaj al la virino estis donitaj la du flugiloj de la granda aglo, por ke sxi flugu en la dezerton, sur sian lokon, kie sxi estas nutrata tempon kaj tempojn kaj duontempon, for de la vizagxo de la serpento.

İbranice

ויתנו לאשה שתי כנפי הנשר הגדול לעוף המדברה אל מקומה אשר תכלכל שם מועד מועדים וחצי מפני הנחש׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

ili lekos polvon, kiel serpento; kiel la rampajxoj sur la tero, kun tremado ili elvenos el siaj kasxejoj; ili ektimos la eternulon, nian dion, ili ekrespektos vin.

İbranice

ילחכו עפר כנחש כזחלי ארץ ירגזו ממסגרתיהם אל יהוה אלהינו יפחדו ויראו ממך׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

jen oni vidas sxargxojn sur bestoj en sudo, en lando de mizero kaj suferoj, kie estas leonino kaj leono, vipuro kaj fluganta serpento; ili forportas sur la dorso de junaj azenoj siajn ricxajxojn kaj sur la gxibo de kameloj siajn trezorojn al popolo, kiu ne povas utili.

İbranice

משא בהמות נגב בארץ צרה וצוקה לביא וליש מהם אפעה ושרף מעופף ישאו על כתף עירים חילהם ועל דבשת גמלים אוצרתם על עם לא יועילו׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,736,212,241 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam