İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
cxar per tio la antikvuloj ricevis bonan ateston.
С вяра и сама Сара доби сила да зачене в преминала възраст, понеже счете за верен Този, Който се бе обещал.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj ne parolu kontraux via proksimulo malveran ateston.
Не свидетелствувай против ближния си лъжливо свидетелство.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ligu la ateston, sigelu la legxon cxe miaj lernantoj.
Завържи увещанието, Запечатай поуката между учениците Ми.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kiu akceptis lian ateston, tiu jam sigelis, ke dio estas vera.
Защото Тоя, Когото Бог е пратил, говори Божиите думи; понеже Той не Му дава Духа с мярка.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj en la keston enmetu la ateston, kiun mi donos al vi.
И да вложиш в ковчега плочите на свидетелството, което ще ти дам.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se gxi estos dissxirita, li prezentu ateston, kaj la dissxiritajxon li ne kompensos.
Обаче ако бъде разкъсано от звяр, нека го донесе за свидетелство; за разкъсаното няма да плаща.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kion li vidis kaj auxdis, tion li atestas; kaj neniu akceptas lian ateston.
Който е приел Неговото свидетелство потвърдил е с печата си, че Бог е истинен.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cxar li havas la ateston: vi estas pastro por cxiam laux la maniero de melkicedek.
Защото такъв първосвещеник ни трябваше: свет, невинен, непорочен, отделен от грешните и възвисен по-горе от небесата;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ateston farante al judoj kaj grekoj pri pento antaux dio kaj pri fido al nia sinjoro jesuo kristo.
освен че Светият Дух ми свидетелствува във всеки град, казвайки, че вързвания и скърби ме очакват.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sed la cxefpastroj kaj la tuta sinedrio sercxis ateston kontraux jesuo, por lin mortigi, kaj ne trovis.
И главните свещеници и целият синедрион търсеха свидетелство против Исуса, за да Го умъртвят, но не намериха.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la cxefpastroj kaj la tuta sinedrio sercxis malveran ateston kontraux jesuo, por ke ili povu lin mortigi;
А Петър вървеше подире Му издалеч до двора на първосвещеника; и като влезе вътре, седна със служителите да види края.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj li prenis kaj metis la ateston en la keston, kaj almetis la stangojn al la kesto kaj surmetis la fermoplaton sur la keston supre.
И като взе плочите на свидетелството, положи ги в ковчега, и провря върлините през колелцата на ковчега, и положи умилостивилището върху ковчега.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj mi vidis lin dirantan al mi:rapidu, kaj eliru tuj el jerusalem, cxar ili ne akceptos vian ateston pri mi.
и когато се проливаше кръвта на твоя мъченик Стефана, и аз бях там и одобрявах, като вардех дрехите на тия, които го убиваха.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj kiam ili finos sian ateston, la besto, kiu suprenvenas el la abismo, faros militon kontraux ili kaj venkos ilin kaj mortigos ilin.
Благодарим Ти, Господи Всемогъщи, Който си, и Който си бил, загдето си взел голямата Си сила и царуваш.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
li arangxis gxin kiel ateston por jozef, kiam li eliris kontraux la landon egiptan. lingvon, kiun mi ne konas, mi auxdis:
Той го заповяда за заявление всред Иосифа. Когато излезе против Египетската земя, Гдето чух език, който не познавах.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se ni akceptas la ateston de homoj, pli granda estas la atesto de dio; cxar jen estas la atesto de dio:ke li atestis pri sia filo.
Знаем, че ние сме от Бога; и целият свят лежи в лукавия.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la drako furiozis kontraux la virino, kaj foriris, por fari militon kontraux la restintojn de sxia idaro, kiuj observas la ordonojn de dio kaj havas la ateston de jesuo;
Ако някой завежда в плен, и той в плен ще отиде; ако някой убива със сабя, и той трябва от сабя да бъде убит. Тука е нуждно търпението и вярата на светиите.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj li elkondukis la regxidon kaj metis sur lin la kronon kaj la ateston; kaj oni proklamis lin regxo kaj sanktoleis lin, kaj oni aplauxdis kaj kriis:vivu la regxo!
Тогава Иодай изведе царския син та положи на него короната и му връчи божественото заявление; и направиха го цар и помазаха го; после изплескаха с ръце и казаха: Да живее церят!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kiu kredas al la filo de dio, tiu havas en si la ateston; kiu ne kredas al dio, tiu faris lin mensoginto, pro tio, ke li ne kredis la ateston, kiun dio atestis pri sia filo.
Знаем още, че Божият Син е дошъл и ни е дал разум да познаваме истинния Бог; и ние сме в истинния, сиреч в Сина Му Исуса Христа. Това е истинския Бог и вечен живот.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj mi falis antaux liaj piedoj, por adorklinigxi al li. kaj li diris al mi:gardu vin, ke vi tion ne faru; mi estas kunservisto kun vi kaj kun viaj fratoj, kiuj konservas la ateston de jesuo; adorklinigxu al dio; cxar la atesto de jesuo estas la spirito de profetado.
И звярът биде уловен, и с него лъжепророка, който бе извършил пред него знаменията, с които измами ония, които бяха приели белега на звяра, и които се покланяха на неговия образ; та двамата бидоха хвърлени живи в огненото езеро, което гори с жупел.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: