Şunu aradınız:: trinkajxon (Esperanto - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

Danish

Bilgi

Esperanto

trinkajxon

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

Danca

Bilgi

Esperanto

cxar cindron mi mangxis kiel panon, kaj mian trinkajxon mi miksis kun larmoj,

Danca

mine fjender håner mig hele dagen; de der spotter mig, sværger ved mig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxe tiuj, kiuj sidas malfrue cxe vino, cxe tiuj, kiuj venas, por gustumi aroman trinkajxon.

Danca

de, som sidder sent over vinen, som kommer for at smage den stærke drik.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj cxiuj trinkis la saman spiritan trinkajxon; cxar ili trinkis el spirita roko, kiu ilin sekvis; kaj la roko estis kristo.

Danca

og drak alle den samme åndelige drik; thi de drak af en åndelig klippe, som fulgte med; men klippen var kristus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxar malnoblulo parolas malnoblajxon, kaj lia koro faras malbonagojn, agante hipokrite kaj parolante pri la eternulo malverajxon, senmangxigante la animon de malsatanto kaj forprenante trinkajxon de soifanto.

Danca

thi dåren taler kun dårskab, hans hjerte udtænker uret for at øve niddingsværk og prædike frafald fra herren, lade den sultne være tom og den tørstige mangle vand.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

tiam li devas deteni sin de vino kaj de ebriigajxo, vinagron vinan kaj vinagron de ebriigajxoj li ne devas trinki, kaj nenian trinkajxon el vinberoj li devas trinki, kaj vinberojn fresxajn aux sekigitajn li ne devas mangxi.

Danca

skal han afholde sig fra vin og stærk drik; vineddike og stærk drik må han ikke drikke, ej heller nogen som helst drik af druer; han må hverken spise friske eller tørrede druer;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj ili donis monon al la sxtonhakistoj kaj cxarpentistoj, kaj mangxajxon, trinkajxon, kaj oleon al cidonanoj kaj tiranoj, por ke ili venigu cedrojn de lebanon per la maro gxis jafo, konforme al la permeso, kiun donis al ili ciro, regxo de persujo.

Danca

derpå gav de stenhuggerne og tømmermændene penge og zidonierne og tyrierne fødevarer, drikkevarer og olie, for at de skulde bringe cederstammer fra libanon til havet ud for jafo, efter den fuldmagt, perserkongen kyros havde givet dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,765,479,914 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam