Şunu aradınız:: jerusalem (Esperanto - İbranice)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

Hebrew

Bilgi

Esperanto

jerusalem

Hebrew

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

İbranice

Bilgi

Esperanto

niaj piedoj staris en viaj pordegoj, ho jerusalem,

İbranice

עמדות היו רגלינו בשעריך ירושלם׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

vi jerusalem, konstruita kiel urbo, en kiu cxio kunigxis.

İbranice

ירושלם הבנויה כעיר שחברה לה יחדו׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

ho filo de homo, montru al jerusalem gxiajn abomenindajxojn;

İbranice

בן אדם הודע את ירושלם את תועבתיה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj en tiuj tagoj profetoj el jerusalem vojagxis al antiohxia.

İbranice

ויהי בימים ההם ויבאו נביאים מירושלים אל אנטיוכיא׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj ne trovinte lin, ili reiris al jerusalem, sercxante lin.

İbranice

ולא מצאהו וישבו ירושלים לבקשו׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

deziru pacon al jerusalem; bonan staton havu viaj amantoj.

İbranice

שאלו שלום ירושלם ישליו אהביך׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

se mi forgesos vin, ho jerusalem, tiam forgesigxu mia dekstra mano;

İbranice

אם אשכחך ירושלם תשכח ימיני׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

bonfaru al cion laux via favoro, konstruu la murojn de jerusalem;

İbranice

היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

apud ili konstruis refaja, filo de hxur, estro de duondistrikto de jerusalem.

İbranice

ועל ידם החזיק רפיה בן חור שר חצי פלך ירושלם׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

en la kortoj de la domo de la eternulo, interne de vi, ho jerusalem.

İbranice

בחצרות בית יהוה בתוככי ירושלם הללו יה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

afero, kiun jesaja, filo de amoc, vidis vizie pri judujo kaj jerusalem.

İbranice

הדבר אשר חזה ישעיהו בן אמוץ על יהודה וירושלם׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

absxalom restis en jerusalem du jarojn, kaj la vizagxon de la regxo li ne vidis.

İbranice

וישב אבשלום בירושלם שנתים ימים ופני המלך לא ראה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxar makedonujo kaj la ahxaja lando volonte decidis fari monoferon por la nericxaj sanktuloj en jerusalem.

İbranice

כי מקדוניא ואכיא הואילו לתת משאת נדבה לאביוני הקדושים אשר בירושלים׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj david prenis ankoraux edzinojn en jerusalem, kaj david naskigis ankoraux filojn kaj filinojn.

İbranice

ויקח דויד עוד נשים בירושלם ויולד דויד עוד בנים ובנות׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

apude konstruis sxalum, filo de halohxesx, estro de duondistrikto de jerusalem, li kaj liaj filinoj.

İbranice

ועל ידו החזיק שלום בן הלוחש שר חצי פלך ירושלם הוא ובנותיו׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

afliktigxas pri sia bono la logxantino de marot; cxar malfelicxo venis de la eternulo al la pordego de jerusalem.

İbranice

כי חלה לטוב יושבת מרות כי ירד רע מאת יהוה לשער ירושלם׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

en la sekvanta tago granda homamaso, veninte al la festo, kaj sciigxinte, ke jesuo venas al jerusalem,

İbranice

ויהי ממחרת כשמוע המון רב אשר באו לחג החג כי יבא ישוע ירושלים׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

en jerusalem logxis parto de la idoj de jehuda, de la idoj de benjamen, kaj de la idoj de efraim kaj de manase:

İbranice

ובירושלם ישבו מן בני יהודה ומן בני בנימן ומן בני אפרים ומנשה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

mi estas nigra, tamen beleta, ho filinoj de jerusalem, kiel la tendoj de kedar, kiel la tapetoj de salomono.

İbranice

שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj ili denove venis al jerusalem; kaj dum li cxirkauxiris en la templo, la cxefpastroj kaj la skribistoj kaj la pliagxuloj venis al li,

İbranice

וישובו ויבאו ירושלים ויהי הוא מתהלך במקדש ויבאו אליו הכהנים הגדולים והסופרים והזקנים׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,847,191 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam