İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
hõlmatud näitajate määramatuse mõistega
zahrnuto pod „parametrická nejistota“
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mõistega glyceride osutatakse monoglütseriidile.
název ‚glyceride‘ je používán pro monoglycerid.
Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
samatähenduslik mõistega „esmased andmed”.
synonymní pro „primární údaje“.
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hõlmatud ressursi- ja heiteprofiili mõistega
zahrnuto pod „profil využívání zdrojů a emisí“
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tegemist on laia mõistega, mis tähistab kanepitarbimist
jedná se však o široký termín, jímž se označuje užívání konopí, jež
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tootenimetusi võib siiski täiendada mõistega "kontsentreeritud":
obchodní označení však mohou být doplněna pojmem "koncentrovaný"
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
neid tähistatakse edaspidi mõistega "ühenduse tootmisharu".
4 základního nařízení. budou dále nazýváni "výrobním odvětvím společenství".
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
neid makseid on siinkohal nimetatud mõistega "sularahainstrumendid".
tyto platby se po dohodě nazývají "vyčištění hotovosti".
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
selle mõistega seondub koodide nimekiri cl_area_ee.
seznamem kódů přidruženým této veličině je cl_area_ee.
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
7 — see mõiste ei pruugi tingimata kattuda liikmesriigi mõistega.
7 — tyto regiony nemusí nutně odpovídat hranicím členských států.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
selle mõistega seotud koodide nimekiri on cl_area_ee.
přidružený seznam kódů je cl_area_ee.
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
- kontsessioonide ühendamine riigihangete mõistega (paragrahv 3.1.1);
- přičlenění koncesí ke konceptu veřejných zakázek na práce (odstavec 3.1.1);
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
a) mõiste "lihtsööt" asendatakse kõikjal mõistega "söödatooraine";
a) ve všech případech se mluvnické tvary výrazu "jednotlivá krmiva" nahrazují odpovídajícími mluvnickými tvary výrazu "krmné suroviny";
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
mõiste "koostisosa(d)" asendatakse mõistega "söödamaterjal(id)".
mluvnické tvary výrazu "komponent" se nahrazují odpovídajícími mluvnickými tvary výrazu "krmná surovina".
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
tõukurpuksiiride puhul asendatakse mõiste "tonnaaž" mõistega "liikumapanev jõud".
v případě tlačných plavidel se "nosnost" nahrazuje "pohonnou silou".
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
artiklis 2 asendatakse mõiste "ühenduse sätted" mõistega "emp sätted";
v článku 2 se slova "předpisy společenství" mění na slova "předpisy ehp".
Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
artikli 32 lõikes 2 asendatakse mõiste „community » mõistega „union ».
v článku 32 odstavci 2 se výraz „community » nahrazuje výrazem „union ».
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
mõistet „keskjaam” võib käsitada samaväärsena mõistega „baasjaam” mobiiltelefonivõrgu puhul.
pojem „centrální stanice“ ( „central station“) lze považovat za odpovídající pojmu „základnová stanice“ ( „base station“) v kontextu digitálních mobilních sítí.
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
5) artikli 38 lõikes 2 asendatakse mõiste „ühendus » mõistega „liit ».
5) v článku 38 se v odstavci 2 výraz „společenství » nahrazuje výrazem „unie ».
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
euratomi asutamislepingus asendatakse mõiste „euroopa kohus” mõistega „euroopa liidu kohus”.
ve smlouvě o esae se slova „soudní dvůr“ nahrazují slovy „soudní dvůr evropské unie“ v odpovídajícím mluvnickém tvaru.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite: