Şunu aradınız:: majandustingimustest (Estonca - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Italian

Bilgi

Estonian

majandustingimustest

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

İtalyanca

Bilgi

Estonca

lisaks teeb komitee ettepaneku, et asjaomased läved kehtestaks iga liikmesriik ise, lähtudes oma majandustingimustest.

İtalyanca

il comitato propone inoltre che le soglie vengano fissate da ciascuno stato membro in base alle condizioni economiche nazionali.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

tulenevalt alžeerias ja prantsusmaa ülemeredepartemangudes kehtivatest kapitali liikumise alastest õigusaktidest ja nende territooriumide erilistest majandustingimustest ning nende majandusliku ja sotsiaalse arengu vajadustest on sobilik nende piirkondade suhtes kohaldada asutamislepingu kapitaliga seotud sätteid,

İtalyanca

considerando che le norme sui movimenti di capitali in vigore in algeria e nei dipartimenti francesi d'oltremare, nonché le particolari condizioni dell'economia di questi territori e le esigenze del loro sviluppo economico e sociale vi rendono opportuna l'applicazione delle disposizioni del trattato relative ai capitali,

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

komitee teeb ettepaneku, et pädevatel asutustel selgesõnaliselt keelataks mitme lepingu pakkumismenetluseta sõlmimine üheainsa teenuseosutajaga, kui lepingute koguväärtus ületab artikli 5 lõikes 4 kehtestatud läve. kõnealust artiklit ei tohi kasutada pakkumismenetlusest kõrvalehoidmiseks, vaid selleks, et vältida pakkumismenetluse läbiviimisega seotud kulutusi, kui lepingu objektiks on väiksemastaabiline teenus või kui pädev asutus saab pakkumismenetlusega kaasnevat konkurentsisurvet leevendada asjaomasel territooriumil tegutsevaid väiksemaid ettevõtteid võrreldes. lisaks teeb komitee ettepaneku, et asjaomased läved kehtestaks iga liikmesriik ise, lähtudes oma majandustingimustest.

İtalyanca

il comitato delle regioni propone di vietare esplicitamente l'aggiudicazione diretta, da parte di un'autorità competente, di più contratti con un unico prestatore di servizi qualora il valore complessivo dei contratti oltrepassi la soglia fissata all'articolo 5, paragrafo 4. il presente articolo non va utilizzato per aggirare l'obbligo di indire una gara d'appalto, bensì per evitare i costi di transazione di una gara pubblica qualora il servizio delegato sia di%quot%piccola entità%quot% o quando l'autorità competente sostituisce la competizione tra i concorrenti della gara con un raffronto tra i diversi%quot%piccoli operatori%quot% che prestano servizio sul suo territorio. il comitato propone inoltre che le soglie vengano fissate da ciascuno stato membro in base alle condizioni economiche nazionali.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,763,412,739 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam