Şunu aradınız:: kõikumisvahemikke (Estonca - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

French

Bilgi

Estonian

kõikumisvahemikke

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Fransızca

Bilgi

Estonca

liikmesriik peab olema järginud vahetuskursimehhanismis ettenähtud normaalseid kõikumisvahemikke ilma tõsiste pingeteta vähemalt kahe aasta jooksul enne kontrollimist.

Fransızca

l’ État membre doit avoir respecté les marges normales de fluctuation prévues par le mécanisme de change sans avoir connu de tensions graves pendant au moins les deux années précédant l’ examen.

Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

keskkursse ja võimalikke kitsamaid kõikumisvahemikke käsitlevad otsused tehakse vastastikusel kokkuleppel osalevate liikmete vahel , sealhulgas ekpga .

Fransızca

dans ce contexte , les décisions relatives aux cours pivots et , éventuellement , au resserrement des marges de fluctuation sont prises d' un commun accord par les participants au mécanisme , y compris la bce .

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

asutamislepingule lisatud protokollis täpsustatakse vahetuskursimehhanismis osalemise kriteeriumi , mis näeb ette , et liikmesriik peab olema järginud vahetuskursimehhanismis ettenähtud normaalseid kõikumisvahemikke ilma tõsiste pingeteta vähemalt kahe aasta jooksul enne kontrollimist .

Fransızca

un protocole annexé au traité précise le critère de participation au mécanisme de change , stipulant qu' un État membre doit avoir respecté les marges normales de fluctuation prévues par le mécanisme de change sans connaître de tensions graves pendant au moins les deux dernières années qui précèdent l' examen .

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

võttes arvesse resolutsiooni punktides 2.1 , 2.3 ja 2.4 sätestatud korras fikseeritud kõikumisvahemikke , sätestavad ekp ja iga euroalaväline osalev rkp ühisel kokkuleppel kahepoolselt ülemise ja alumise piirmäära euro ja 3.3 .

Fransızca

en concordance avec les marges de fluctuation définies conformément aux dispositions des paragraphes 2.1 , 2.3 et 2.4 de la résolution , la bce et chaque bcn participante n' appartenant pas à la zone euro établissent , d' un commun accord , les cours plafond et plancher bilatéraux 3.3 .

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,750,280,578 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam