Şunu aradınız:: tööstusvaldkonnas (Estonca - Lehçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Polish

Bilgi

Estonian

tööstusvaldkonnas

Polish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Lehçe

Bilgi

Estonca

6 0 1 4 koostöökokkulepped kolmandate riikidega ühenduse programmide raames tööstusvaldkonnas — sihtotstarbeline tulu

Lehçe

6 0 1 4 porozumienia o współpracy z państwami trzecimi w ramach wspólnotowych programów w dziedzinie przemysłu — dochody przeznaczone na określony cel

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

petitsioonide hulk erineb valdkonniti märkimisväärselt, ulatudes 10 petitsioonist ettevõtlus- ja tööstusvaldkonnas 179 petitsioonini keskkonnakaitse valdkonnas.

Lehçe

liczba petycji zmienia się w zależności od dziedziny, od 10 dla sektora przedsiębiorstw i przemysłu do 179 w dziedzinie ochrony środowiska.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

3.13 näide tööstusvaldkonnas mõttekate ja tarvilike meetmete ülekandmisest käsitöönduse valdkonda on direktiivi 64/433/eÜ nõue sterilisaatori olemasolu kohta.

Lehçe

3.13 przykładem przeniesienia na przedsiębiorstwa rzemieślnicze wymogów, które są odpowiednie i konieczne w przypadku produkcji przemysłowej, jest zawarty już w dyrektywie 64/433/ewg obowiązek wyposażenia w sterylizatory.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

Üksnes leping kogu eliga vastab ukraina soovidele olla paremini integreeritud euroopa lennundusstruktuuridesse ja ühendada turu avamisest saadav kasu koostööga õigusloome, tehnika ja tööstusvaldkonnas, et saada võrdsed võimalused lennuettevõtjatele ja kasu tarbijatele.

Lehçe

jedynie umowa zawarta na szczeblu ue może zaspokoić aspiracje ukrainy dotyczące głębszej integracji z europejskimi strukturami lotniczymi oraz przynieść połączenie korzyści wynikających z otwarcia rynku i ze współpracy w dziedzinie regulacyjnej, technicznej i przemysłowej, tworząc w ten sposób wyrównane warunki działania operatorów z pożytkiem dla konsumentów.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Estonca

bavaria keskenduks edaspidi nii elamuehituses kui tööstusvaldkonnas turu kvaliteetsegmendile ja elamuehituse piirkondlikult väga erineva arengu tõttu lääne-saksa piirkondadele hamburg, münchen, stuttgart ja rhein-main.

Lehçe

bavaria skoncentruje się w przyszłości zarówno w budownictwie mieszkaniowym, jak i budownictwie komercyjnym na najwyższym segmencie rynku, a w związku ze znacznymi różnicami regionalnymi w rozwoju budownictwa mieszkaniowego na zachodnioniemieckich regionach: hamburg, monachium, stuttgart i obszar renu i menu.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

liidu eesmärk on tugevdada oma teaduslikku ja tehnoloogilist baasi, luues selleks euroopa teadusruumi, kus teadlased, teaduslikud teadmised ja tehnoloogia ringlevad vabalt, ning innustades liitu liikuma edasi teadmusühiskonna suunas ning saama majanduslikult konkurentsivõimelisemaks ja jätkusuutlikumaks oma tööstusvaldkonnas.

Lehçe

celem unii jest wzmocnienie bazy naukowej i technologicznej poprzez utworzenie europejskiej przestrzeni badawczej (epb) umożliwiającej swobodny przepływ naukowców, wiedzy naukowej i technologii, a także poprzez zachęcanie unii do czynienia postępów na drodze do społeczeństwa wiedzy i stawania się bardziej konkurencyjną i zrównoważoną gospodarką, w dziedzinie przemysłowej.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

(58) täpsemalt selgitati kinnisvara-ja fondide valdkonna turgude arengut puudutavaid eeldusi. pärast viimast ligikaudu 2-protsendilist langust aastal 2002 jääb saksamaa kogu ehitusmaht saksa ehitustööstuse keskliidu andmete kohaselt aastal 2003 enam-vähem samale tasemele. elamuehituses arengusuund ei muutu (2003: langus ligikaudu 1 protsenti pärast ligikaudu kolmeprotsendilist langust aastal 2002), kusjuures ida-saksamaal on langus korterite ülepakkumise tõttu oluliselt suurem kui vanades liidumaades. tööstuslikus ehituses on 2003. aastal oodata ainult kerget ligikaudu üheprotsendilist kasvu. bavaria võimsusi ja käibeootusi on seda arvestades kohandatud ja määratletud on tegevuse täpsem suunitlus. bavaria keskenduks edaspidi nii elamuehituses kui tööstusvaldkonnas turu kvaliteetsegmendile ja elamuehituse piirkondlikult väga erineva arengu tõttu lääne-saksa piirkondadele hamburg, münchen, stuttgart ja rhein-main. fondide valdkonnas on kinniste fondide turusegmendis pärast 2001. aasta langust arvestatud märgatava kasvuga. kinnisvarafondid oma ligikaudu 50-protsendilise investeerimismahuga mängivad ka edaspidi olulist rolli, kujutades endast alternatiivset, tulu ja riske sisaldavat investeerimisvõimalust kindla intressimääraga väärtpaberite ja aktsiate vahel. uued fondid nagu ibv moodustataks veel ainult kvaliteet-tööstuskinnisvara jaoks ja neile antaks oluliselt väiksemad garantiid. selliste kõrgekvaliteediliste objektide abil saaks tõsta ka tulu saamise kindlust, kusjuures äritegevust vähendataks siiski kokku rohkem kui poole võrra.

Lehçe

(58) założenia dotyczące rozwoju rynku w sektorze nieruchomości oraz funduszy zostały dokładniej wyjaśnione. wg informacji centralnego związku budownictwa niemieckiego (zentralverband des deutschen baugewerbes) wartość produkcji budowlanej dla całych niemiec spadła nieznacznie w 2002 r. o ok. 2%, a w 2003 r. nastąpiła prawie stagnacja. w budownictwie mieszkaniowym nie nastąpiła zmiana trendu (2003 r.: spadek o ok. 1% po wcześniejszym spadku o 3% w 2002 r.), przy czym w niemczech wschodnich w związku ze znaczną nadpodażą mieszkań spadek był wyraźnie większy niż w zachodnich krajach związkowych. budownictwo komercyjne zanotowało mały wzrost o ok. 1% w 2003 r. w związku z tym dostosowano wydajność oraz oczekiwania w stosunku do obrotów i zdefiniowano cele spółki bavaria. bavaria skoncentruje się w przyszłości zarówno w budownictwie mieszkaniowym, jak i budownictwie komercyjnym na najwyższym segmencie rynku, a w związku ze znacznymi różnicami regionalnymi w rozwoju budownictwa mieszkaniowego na zachodnioniemieckich regionach: hamburg, monachium, stuttgart i obszar renu i menu. w przypadku funduszy, po tym jak w 2001 r. nastąpił spadek, oczekuje się w przyszłości znacznego wzrostu w segmencie rynku funduszy zamkniętych. fundusze inwestycyjne rynku nieruchomości z ilością plasowanych jednostek uczestnictwa blisko 50% nadal będą odgrywały ważną rolę jako alternatywna forma lokat, której zyski z kapitału oraz ryzyka oscylują między papierami wartościowymi o stałym oprocentowaniu a akcjami. nowe fundusze ibv będą oferować tylko nieruchomości komercyjne z najwyższego segmentu i zostaną objęte znacznie ograniczonymi gwarancjami. dzięki tym obiektom wysokiej jakości można podnieść bezpieczeństwo uzyskania zysku z kapitału, przy czym działalność w tym sektorze została w sumie zredukowana o więcej niż połowę.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,761,116,042 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam