Şunu aradınız:: päritolunimetusena (Estonca - Maltaca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Maltese

Bilgi

Estonian

päritolunimetusena

Maltese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Maltaca

Bilgi

Estonca

kaitstud päritolunimetusena või kaitstud geograafilise tähisena registreeritud nimetuse all võib turustada üksnes spetsifikaadile vastavaid tooteid.

Maltaca

huma biss ilprodotti li jikkonformaw ma’ lispeċifikazzjoni li jistgħu jitqiegħdu fissuq bl-isem irreġistrat dpo jew iĠp.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

seetõttu tuleks nimi kanda kaitstud geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registrisse ja võtta kaitstud päritolunimetusena kaitse alla kogu ühenduses;

Maltaca

billi għalhekk l-isem għandu jiddaħħal fir-‘reġistru ta'l-ismijiet ta'l-oriġini protetti u ta'l-indikazzjonijet ġeografiċi protetti'u minn issa 'l quddiem jiġi mħares fil-komunità kollha bħala isem ta'l-oriġini protetta;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

seepärast tuleks kõnealune nimi kanda kaitstud geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registrisse ja võtta kaitstud päritolunimetusena kaitse alla kogu ühenduses;

Maltaca

billi għalhekk l-isem għandu jiddaħħal fir-"reġistru ta'denominazzjoni protetta ta'oriġini u indikazzjonijiet ġeografiċi protetti" u minn issa'l quddiem jiġi mħares fil-komunità kollha bħala isem ta'l-oriġini;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

4) seepärast tuleks kõnealune nimi kanda kaitstud päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste registrisse ning võtta kaitstud päritolunimetusena kaitse alla kogu ühenduses.

Maltaca

(4) l-isem għandu għalhekk jiġi mdaħħal fir-%quot%reġistru ta'denominazzjoni protetta ta'oriġini u indikazzjonijiet ġeografiċi protetti%quot% u minn issa 'l quddiem jiġi protett fil-komunità kollha bħala isem ta'l-oriġini protett.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

2. nimetust ei või registreerida päritolunimetusena või geograafilise tähisena, kui see on vastuolus taimesordi või loomatõu nimetusega ning eksitaks tõenäoliselt üldsust toote tegeliku päritolu osas.

Maltaca

2. isem ma jistax jiġi rreġistrat bħala deskrizzjoni ta'oriġini jew indikazzzjoni ġeografika meta jkun hemm kunflitt ma'l-isem ta'varjetà ta'pjanta jew ta'razza ta'annimali u minħabba f’hekk jista'jqarraq lill-pubbliku fir-rigward ta'l-oriġini vera tal-prodott.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

(13) seepärast tuleks kõnealune nimetus kanda kaitstud päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste registrisse ning võtta kaitstud päritolunimetusena kaitse alla kogu ühenduses.

Maltaca

(13) l-isem għandu għalhekk jidħol fir-reġistru tad-denominazzjonijiet ta'l-oriġini protetti u ta'l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti u minn issa ‘l quddiem għandu jiġi protett fil-komunità kollha bħala denominazzjoni ta'l-oriġini.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

(4) seepärast tuleks kõnealune nimetus kanda kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse ning võtta kaitstud päritolunimetusena kaitse alla kogu ühenduses.

Maltaca

(4) għalhekk l-isem għandu jiddaħħal fir-reġistru tad-denominazzjonijiet ta’l-oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti u għaldaqshekk tiġi protetta fil-komunità kollha bħala denominazzjoni protetta ta'l-oriġini

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

(4) seega kvalifitseeruvad need nimetused kaitstud päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste registrisse lisamiseks ja need tuleb võtta kaitstud päritolunimetusena ja geograafiliste tähisena kaitse alla kogu ühenduses.

Maltaca

(4) l-ismijiet konsegwentament jikkwalifikaw sabiex ikunu mdaħħla fir-"reġistru tad-denominazzjonijiet ta'l-oriġini protetti u ta'l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti" u għandhom għalhekk ikunu protetti matul il-komunità kollha bħala denominazzjonijiet ta'l-oriġini protetti jew indikazzjoni ġeografika protetta.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

(1) Ühendkuningriik on esitanud vastavalt määruse (emÜ) nr 2081/92 artiklile 5 komisjonile taotluse nime registreerimiseks päritolunimetusena;

Maltaca

(1) billi, skond l-artikolu 5 tar-regolament (kee) nru 2081/92, ir-renju unit bagħat lill-kumissjoni applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta'isem bħala isem ta'l-oriġini;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

1. kaitstud päritolunimetusena või kaitstud geograafilise tähisena registreeritud nimede juures võib olla määruse (emÜ) nr 1081/92 artiklis 15 sätestatud korras kindlaks määratav ühenduse sümbol.

Maltaca

1. l-ismijiet irreġistrati bħala denominazzjonijiet protetti ta'l-oriġini (dpo) jew l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti (igp) jistgħu jkollhom magħhom simbolu komunitarju li għandu jkun iddeterminat bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-artikolu 15 tar-regolament (kee) nru. 2081/92.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

(1) hispaania ametiasutused on kooskõlas määruse (emÜ) nr 2081/92 artikliga 9 taotlenud nimetuse roncal puhul, mis on registreeritud kaitstud päritolunimetusena komisjoni 12. juuni 1996. aasta määrusega (eÜ) nr 1107/96 (geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta nõukogu määruse (emÜ) nr 2081/92 [3] artiklis 17 sätestatud korras; määrust on viimati muudetud määrusega (eÜ) nr 828/2003 [4]), kirjelduse ja tootmismeetodi muutmist.(2) prantsusmaa on kooskõlas määruse (emÜ) nr 2081/92 artikliga 9 taotlenud nimetuse noix de grenoble puhul, mis on registreeritud kaitstud päritolunimetusena komisjoni määrusega (eÜ) nr 1107/96, kirjelduse, tootmismeetodi, märgistamise ja riiklike nõuete muutmist.

Maltaca

(1) skond l-artikolu 9 tar-regolament (kee) numru 2081/92, l-awtoritajiet spanjoli talbu, fir-rigward ta'l-isem "roncal" li huwa rreġistrat bħala deskrizzjoni ta'l-oriġini protetta bir-regolament tal-kummissjoni (ke) numru 1107/96 tat-12 ta'Ġunju 1996 dwar ir-reġistrazzjoni ta'indikazzjonijiet ġeografiċi u denominazzjonijiet ta'l-oriġini skond il-proċedura stabbilita fl-artikolu 17 tar-regolament tal-kunsill (kee) numru 2081/92 [3], kif emendat bir-regolament (ke) numru 828/2003 [4], li tiġi emendata d-deskrizzjoni u l-metodu ta'produzzjoni.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,770,491,617 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam