Şunu aradınız:: hindamismehhanismi (Estonca - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Portuguese

Bilgi

Estonian

hindamismehhanismi

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Portekizce

Bilgi

Estonca

hindamismehhanismi kehtestamine

Portekizce

criação do mecanismo de avaliação

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

hindamismehhanismi uus läbivaatamine

Portekizce

revisão do mecanismo de avaliação

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

hindamismehhanismi edenemine ja tulemused

Portekizce

evolução e resultados do mecanismo de avaliação

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

mis liiki hindamismehhanismi epcip jaoks vaja oleks?

Portekizce

que tipo de mecanismo de avaliação será necessário para o pepic?

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

e) ettepanek olemasoleva schengeni hindamismehhanismi täiendamiseks järelevalvemehhanismiga (2007)

Portekizce

e) proposta destinada a complementar o mecanismo de avaliação schengen existente com um mecanismo de supervisão (2007)

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

hindamismehhanismi käsitlevad eeskirjad on täpsustatud määruses (el) nr 1053/2013.

Portekizce

as regras relativas ao mecanismo de avaliação constam do regulamento (ue) n.o1053/2013.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

frontex peaks toetama hindamismehhanismi rakendamist, eriti välispiiridega seotud riskianalüüsi valdkonnas.

Portekizce

a frontex deverá apoiar a aplicação do mecanismo de avaliação, especialmente no domínio da análise dos riscos relacionados com as fronteiras externas.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eesistujariik teavitab artikli 9 lõike 2 kohaselt igal aastal euroopa parlamenti hindamismehhanismi rakendamisest.

Portekizce

no respeito pelo nº 2 do artigo 9º, a presidência informará anualmente o parlamento europeu da concretização do mecanismo de avaliação.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

kooskõlas artikli 9 lõikega 2 teavitab eesistujariik euroopa parlamenti iga hindamisvooru lõpus hindamismehhanismi rakendamisest.

Portekizce

nos termos do disposto no n.o 2 do artigo 9.o, a presidência informará o parlamento europeu, no final de um exercício completo de avaliação, sobre os resultados da aplicação do mecanismo de avaliação.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

nõukogu vaatab käesolevas dokumendis kirjeldatud hindamismehhanismi mõistliku aja jooksul üle ning vajaduse korral muudab seda.

Portekizce

dentro de um prazo razoável, o conselho analisará o mecanismo de avaliação aqui descrito e procederá à sua revisão se for caso disso.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

mis liiki hindamismehhanismi epcip jaoks vaja oleks? kas eespool nimetatud mehhanism oleks piisav?

Portekizce

que tipo de mecanismo de avaliação será necessário para o pepic? será suficiente o mecanismo acima referido?

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

hiljemalt üks aasta pärast käesoleva ühismeetme jõustumist vaatab nõukogu läbi hindamismehhanismi toimimise ja ulatuse ning vajaduse korral kohandab seda.

Portekizce

o mais tardar um ano após a entrada em vigor da presente acção comum, o conselho analisará o funcionamento e o alcance do mecanismo de avaliação e procederá aos ajustamentos eventualmente necessários.artigo 6º

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

- teatis ja ettepanek põhiseaduse lepingu (2006) artikli iii-260 kohase hindamismehhanismi loomise kohta

Portekizce

- comunicação e proposta relativa à criação de um mecanismo de avaliação, em conformidade com o previsto no artigo iii-260.o do tratado constitucional (2006)

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

hindamismehhanismi tõhususe ja toimimiskindluse tugevdamiseks tuleks kõikide hindamiste puhul võtta arvesse schengeni acquis’ asjakohaseid osi kohaldavate ametiasutuste korrektset toimimist.

Portekizce

tendo em vista reforçar a eficácia e fiabilidade do mecanismo de avaliação, deverá ser tido em conta, em todas as avaliações, o funcionamento correto das autoridades responsáveis pela aplicação das partes aplicáveis do acervo de schengen.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

seepärast tuleks 16. septembri 1998. aasta otsusega loodud hindamismehhanismi muuta ja 16. septembri 1998. aasta otsus kehtetuks tunnistada.

Portekizce

o mecanismo de avaliação criado pela decisão de 16 de setembro de 1998 deverá, portanto, ser revisto e essa decisão deverá ser revogada.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

iga liikmesriik tagab, et tema siseriiklikud asutused teevad käesoleva ühismeetme alusel loodud kollektiivse hindamise mehhanismi ("hindamismehhanismi") rakendamisel täielikku koostööd.

Portekizce

cada estado-membro assegurará que as suas autoridades nacionais cooperem plenamente na aplicação do mecanismo de avaliação colectiva criado ao abrigo da presente acção comum («mecanismo de avaliação»).

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

euroopa liidu toimimise lepingu ja euroopa liidu lepingu kohaselt ja ilma et see piiraks nendes sisalduvate rikkumismenetlust käsitlevate sätete kohaldamist, hinnatakse hindamismehhanismi abil seda, kuidas iga liikmesriik käesolevat määrust rakendab.

Portekizce

de acordo com o tratado sobre o funcionamento da união europeia e o tratado da união europeia, e sem prejuízo das respetivas disposições em matéria de procedimentos de infração, a aplicação do presente regulamento por cada estado-membro deve ser avaliada através de um mecanismo de avaliação.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

piirkondlike kaitseprogrammide tähenduses on aga oluline keskenduda selgesti piiritletud alale, lähtudes olemasolevast kogemusest, mis on saadud muude välissuhete ja arenguvahenditega rahastatud meetmetest, ning võtta arvesse vajadust tagada lisandväärtus ja hindamismehhanismi võimalikkus võetud meetmete puhul.

Portekizce

porém, é importante que os programas-piloto se centrem numa zona claramente delimitada, se baseiem na experiência adquirida em acções financiadas por outros instrumentos no âmbito das relações externas e do desenvolvimento e tenham em conta a necessidade de garantir um valor acrescentado e de prever um mecanismo de avaliação no âmbito das medidas adoptadas.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

haagi programmis [3] kutsuti komisjoni üles esitama kohe pärast sisepiiridel kontrolli kaotamist ettepanek olemasoleva schengeni hindamismehhanismi täiendamiseks järelevalvemehhanismiga, mis tagab liikmesriikide ekspertide täieliku kaasamise ja sealhulgas nende õiguse teostada etteteatamata kontrollimisi.

Portekizce

o programa da haia [3] convidou a comissão a «apresentar, logo que esteja concluída a supressão dos controlos nas fronteiras internas, uma proposta destinada a complementar o mecanismo de avaliação de schengen existente com um mecanismo de supervisão, que garanta a plena participação de peritos dos estados-membros e que inclua a realização de inspeções sem aviso prévio».

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

9. sobivate piirkondade valimine piirkondlike katseliste kaitseprogrammide jaoks sõltub tervest reast olulistest teguritest, millest peamised on kolmandate riikide pagulusolukorra, ühenduse olemasolevate rahaliste vahendite ning ühenduse ja konkreetsete riikide või piirkondade vaheliste suhete ja olemasolevate koostööraamistike hindamine. 2003. aastal tuvastas Üro pagulaste ülemkomissar 38 pagulusjuhtumeid, mida võis lugeda pikaleveninuks, ja mille puhul vähemalt 25 000 pagulast oli elanud üle viie aasta maapaos. on ka muid pagulusjuhtumeid, mille lahendamisel oleks kasu piirkondlike kaitseprogrammide ühendatud jõupingutustest. piirkondlike kaitseprogrammide tähenduses on aga oluline keskenduda selgesti piiritletud alale, lähtudes olemasolevast kogemusest, mis on saadud muude välissuhete ja arenguvahenditega rahastatud meetmetest, ning võtta arvesse vajadust tagada lisandväärtus ja hindamismehhanismi võimalikkus võetud meetmete puhul.

Portekizce

9. a selecção das regiões geográficas apropriadas para os programas-piloto regionais de protecção baseia-se num número significativo de factores, principalmente: a avaliação de situações específicas de refugiados em países terceiros, os meios financeiros disponíveis no quadro dos fundos comunitários existentes e as relações e os quadros de cooperação em vigor entre a comunidade e determinados países ou regiões. em 2003, o acnur recenseou 38 situações de refugiados que podiam ser consideradas prolongadas, em cada uma das quais 25 000 refugiados ou mais vivem no exílio há mais de cinco anos. existem igualmente outras situações de refugiados susceptíveis de beneficiarem de uma acção concertada no quadro de programas regionais de protecção. porém, é importante que os programas-piloto se centrem numa zona claramente delimitada, se baseiem na experiência adquirida em acções financiadas por outros instrumentos no âmbito das relações externas e do desenvolvimento e tenham em conta a necessidade de garantir um valor acrescentado e de prever um mecanismo de avaliação no âmbito das medidas adoptadas.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,739,682,575 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam