Şunu aradınız:: hingamispäeva (Estonca - Vietnamca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Vietnamese

Bilgi

Estonian

hingamispäeva

Vietnamese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Vietnamca

Bilgi

Estonca

sest inimese poeg on hingamispäeva isand!”

Vietnamca

vì con người là chúa ngày sa-bát.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

ja ta ütles neile: „inimese poeg on hingamispäeva isand!”

Vietnamca

ngài lại phán rằng: con người cũng là chúa ngày sa-bát.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

või eks te ole käsuõpetusest lugenud, et preestrid rikuvad hingamispäeval pühakojas hingamispäeva ja on ometigi süüta?

Vietnamca

hay là các ngươi không đọc trong sách luật, đến ngày sa-bát, các thầy tế lễ trong đền thờ phạm luật ngày đó, mà không phải tội sao?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

siis nad läksid tagasi jeruusalemma mäelt, mida kutsutakse Õlimäeks ja mis on jeruusalemma lähedal ühe hingamispäeva teekonna maad.

Vietnamca

bấy giờ, các người đó từ núi gọi là ô-li-ve trở về thành giê-ru-sa-lem; núi ấy cách thành giê-ru-sa-lem một quãng đường ước đi một ngày sa-bát.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

ja ta ütles neile: „hingamispäev on tehtud inimese pärast aga mitte inimene hingamispäeva pärast!

Vietnamca

Ðoạn, ngài lại phán: vì loài người mà lập ngày sa-bát, chớ chẳng phải vì ngày sa-bát mà dựng nên loài người.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

sellepärast püüdsid nüüd juudid veel enam teda tappa, et ta mitte ainult ei olnud pannud mikski hingamispäeva, vaid oli ka ütelnud jumala oma isa olevat, tehes ennast jumala sarnaseks.

Vietnamca

bởi cớ đó, dân giu-đa càng kiếm cách nữa để giết ngài, chẳng những vì ngài phạm ngày sa-bát thôi, mà lại vì ngài gọi Ðức chúa trời là thân phụ mình, làm ra mình bằng Ðức chúa trời.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

siis ütlesid mõned variseridest: „see inimene ei ole jumalast, sest ta ei pea hingamispäeva!” teised ütlesid: „kuidas võib patune inimene teha niisuguseid tunnustähti?” ja nende seas oli lahkmeel.

Vietnamca

có mấy kẻ trong những người pha-ri-si bèn nói rằng: người nầy không phải từ Ðức chúa trời đến đâu vì không giữ ngày sa-bát. nhưng kẻ khác rằng: một kẻ có tội làm phép lạ như vậy thể nào được? rồi họ bèn chia phe ra.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,769,736,347 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam