Şunu aradınız:: alarajoonide (Estonca - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Spanish

Bilgi

Estonian

alarajoonide

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

İspanyolca

Bilgi

Estonca

alarajoonide grupid

İspanyolca

grupos de subdivisiones

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

alarajoonide 22–24 eÜ veed

İspanyolca

aguas de la ce de las subdivisiones 22-24

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Estonca

püügipiirkond alarajoonide 22–24 eÜ veed

İspanyolca

zona aguas de la ce de las subdivisiones 22-24

Son Güncelleme: 2014-11-12
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Estonca

püügipiirkond alarajoonide 22–31 liidu veed

İspanyolca

zona aguas de la unión de las subdivisiones 22-31

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Estonca

püügipiirkond iiia; alarajoonide 22–32 eli veed

İspanyolca

zona iiia; aguas de la ue de las subdivisiones 22-32

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

selliste rajoonide ja alarajoonide piirid on määratletud iii lisas.

İspanyolca

los límites de estas divisiones y subdivisiones deberán quedar definidas en el anexo iii .

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

püügipiirkond alarajoonide 25–27, 28.2, 29 ja 32 eli veed

İspanyolca

zona aguas de la unión de las subdivisiones 25-27, 28.2, 29 y 32

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

alates 1. juunist kuni 15. septembrini alarajoonide 22–31 vetes;

İspanyolca

del 1 de junio al 15 de septiembre en aguas de las subdivisiones 22 a 31;

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

millega poola lipu all sõitvatel laevadel keelatakse heeringa püük alarajoonide 22–24 vetes

İspanyolca

por el que se prohíbe la pesca del arenque en las subdivisiones 22-24 por los buques que enarbolan pabellón de polonia

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

2) 0,3 alarajoonide 25-32 tursapopulatsiooni 4-7-aastaste isendite puhul.

İspanyolca

2) 0,3 en la clase de edad de 4 a 7 años, en el de la población de bacalao de las subdivisiones 25 a 32.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

- triivvõrkude ja seisevvõrkude kasutamine alarajoonide 22—31 vetes 1. juunist kuni 15. septembrini,

İspanyolca

- utilizar redes de enmalle de deriva o redes de enmalle de fondo, del 1 de junio al 15 de septiembre, en las aguas de las subdivisiones 22 a 31;

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

- triivõngejadade ja seisevjadade kasutamine alarajoonide 22–31 vetes 1. aprillist – 15. novembrini,

İspanyolca

- utilizar palangres de deriva y líneas fondeadas, del 1 de abril al 15 de noviembre, en las aguas de las subdivisiones 22 a 31,

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

liikmesriigid võivad konkreetse ala eripära arvessevõtmiseks rakendada käesolevat direktiivi lõikes 1 nimetatud mereakvatooriumi sobiva tasandi alarajoonide alusel, tingimusel et kõnealused alarajoonid on piiritletud järgmiste mere allpiirkondadega kokkusobivalt:

İspanyolca

para tener en cuenta las especificidades de una zona determinada, los estados miembros podrán aplicar la presente directiva basándose en subdivisiones en el nivel oportuno de las aguas marinas mencionadas en el apartado 1, siempre que esas subdivisiones se definan de una forma compatible con las siguientes subregiones marinas:

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

liikmesriigid võivad konkreetse ala eripära arvessevõtmiseks rakendada käesolevat direktiivi lõikes 1 nimetatud mereakvatooriumi alarajoonide alusel, tingimusel, et kõnealused alarajoonid on piiritletud järgmistele mere allpiirkondadele vastaval viisil:

İspanyolca

para tener en cuenta las especificidades de una zona determinada, los estados miembros podrán aplicar la presente directiva basándose en subdivisiones de las aguas marinas mencionadas en el apartado 1, siempre que esas subdivisiones se definan de una forma compatible con las siguientes subregiones marinas:

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

- triivvõrkude või seisevvõrkude kasutamine alarajoonide 29, 30 ja 31 vetes põhja pool 59° 30′ põhjalaiust 1. juunist – 15. septembrini,

İspanyolca

- utilizar redes de enmalle de deriva o redes de enmalle de fondo, del 1 de junio al 15 de septiembre, en las aguas de las subdivisiones 29, 30 y 31 al norte de 59° 30' n,

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

kui artikli 1 kohased mahaarvamised on suuremad kui kasutamata püügikvoot ja täielik mahaarvamine ei ole 2013. aastal võimalik, siis arvatakse ülejäänud kogused maha poolale lõhe (salmo salar) püügiks icesi alarajoonide 22–31 eli vetes 2014. aastal eraldatavatest kvootidest.

İspanyolca

si las deducciones que deben aplicarse en virtud del artículo 1 son superiores a la cuota de pesca todavía disponible y no pueden efectuarse íntegramente en 2013, las cantidades restantes se deducirán de la cuota de pesca de salmón del atlántico (salmo salar) en aguas de la unión de las subdivisiones ciem 22-31 que se asigne a polonia en 2014.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,510,732 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam