İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
3 ilmoituksen mitätöinti ei rajoita voimassa olevien rangaistussäännösten soveltamista.
3. zrušením platnosti celního prohlášení nejsou dotčeny platné předpisy trestního a přestupkového práva.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
rajoittamatta rangaistussäännösten mahdollista soveltamista, ilmoituksen allekirjoittaja sitoutuu jäsenvaltioiden voimassa olevien säännösten nojalla vastamaan, että
aniž je dotčena možnost použití trestních ustanovení, je toto prohlášení podle platných ustanovení v členských státech rovnocenné závazku odpovědnosti z hlediska:
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
-kyseisten tavaroiden asettamisesta aiottuun menettelyyn seuraavien velvoitteiden täyttämisestä,sanotun kuitenkaan rajoittamatta rangaistussäännösten mahdollista soveltamista.
-dodržení všech povinností v souvislosti s propuštěním dotyčného zboží do daného celního režimu.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Referans:
-kaikkien tavaroiden tullausarvon määrittämiseen tarvittavien täydentävien tietojen tai asiakirjojen toimittamiseen,sanotun kuitenkaan rajoittamatta rangaistussäännösten mahdollista soveltamista.
-pravost podkladů přiložených k těmto údajům a-poskytnutí všech dodatečných informací a podkladů potřebných pro určení celní hodnoty zboží.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Referans:
3. jos lomakkeella 302 suoritettavan kuljetuksen aikana tai johdosta todetaan, että tietyssä jäsenvaltiossa on tapahtunut rikkomus tai säännönvastaisuus, tämän jäsenvaltion on kannettava mahdollisesti vaadittavat tullit ja muut maksut yhteisön tai kansallisten säännösten mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta rangaistussäännösten soveltamista.
3. jestliže se během přepravy na podkladě tiskopisu 302 v souvislosti s ní zjistí, že v určitém členském státě došlo k porušení předpisů nebo nesrovnalostem, uloží tento členský stát clo a ostatní dávky, které se případně vybírají podle předpisů společenství nebo vnitrostátních předpisů, aniž jsou dotčena trestněprávní opatření.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Referans:
2. jos tir-carnet'lla suoritettavan kuljetuksen tai ata-carnet'lla suoritettavan passituksen aikana tai johdosta todetaan, että tietyssä jäsenvaltiossa on tapahtunut rikkomus tai säännönvastaisuus, tämän jäsenvaltion on perittävä takaisin mahdollisesti kannettavat tullit ja muut maksut yhteisön tai kansallisten säännösten mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta rangaistussäännösten soveltamista.
2. jestliže se během přepravy na podkladě karnetu tir nebo tranzitem na podkladě karnetu ata nebo v souvislosti s nimi zjistí, že v určitém členském státě byly spáchány porušení předpisů nebo nesrovnalosti, uloží tento členský stát clo a ostatní dávky, které se případně za dané zboží vybírají podle předpisů společenství nebo vnitrostátních předpisů, aniž jsou dotčena trestněprávní opatření.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Referans: