İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
eikä hän kajonnut kädellänsä israelilaisten valittuihin, ja he katselivat jumalaa, söivät ja joivat.
men han lagde ikke hånd på israeliternes ypperste mænd. de skuede gud, og de spiste og drak.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hänet on jumala oikealla kädellänsä korottanut päämieheksi ja vapahtajaksi, antamaan israelille parannusta ja syntien anteeksiantamusta.
ham har gud ved sin højre hånd ophøjet til en fyrste og frelser for at give israel omvendelse og syndernes forladelse.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mutta jos varasta ei tavata, astukoon talon omistaja jumalan eteen ja vannokoon, ettei hän ole kädellänsä kajonnut toisen omaan.
men hvis tyven ikke findes, skal husets ejer træde frem for gud og sværge på, at han ikke har forgrebet sig på den andens gods.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jotka rakensivat muurilla. nekin, jotka kantoivat taakkoja ja kuljettivat kuormia, tekivät toisella kädellänsä työtä ja toisessa pitivät keihästä.
der byggede på muren. også lastdragerne var væbnet; med den ene hånd arbejdede de, og med den anden.holdt de spydet;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
niin vala herran edessä ratkaiskoon heidän välillään, onko toinen kädellänsä kajonnut toisen omaan; omistaja hyväksyköön valan, ja toinen olkoon korvauksesta vapaa.
da skal han sværge ved herren på, at han ikke har forgrebet sig på den andens ejendom, og det skal være afgørende imellem dem; dyrets ejer skal tage eden god, og den anden behøver ikke at give erstatning.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sitten joosef tarttui heihin molempiin, efraimiin oikealla kädellänsä, vasemmalla israelista, ja manasseen vasemmalla kädellänsä, oikealla israelista, ja toi heidät niin hänen eteensä.
josef tog så dem begge, efraim i sin højre hånd til venstre for israel og manasse i sin venstre hånd til højre for israel, og førte dem hen til ham;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hän sanoi: "kiitetty olkoon herra, israelin jumala, joka kädellänsä on täyttänyt sen, mitä hän suullansa puhui minun isälleni daavidille, sanoen:
og han sagde: "lovet være herren, israels gud, hvis hånd har fuldført, hvad hans mund talede til min fader david, dengang han sagde:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ja sitä kansaa ja sitä valtakuntaa, joka ei tahdo palvella häntä, nebukadnessaria, baabelin kuningasta, ja joka ei anna kaulaansa baabelin kuninkaan ikeeseen, sitä kansaa minä rankaisen miekalla, nälällä ja rutolla, sanoo herra, kunnes minä teen heistä lopun hänen kädellänsä.
og det folk og det rige, som ikke vil trælle for ham, kong nebukadnezar af babel, og bøje hals under babels konges Åg, det vil jeg hjemsøge med sværd, hunger og pest, lyder det fra herren, til det er tilintetgjort ved hans hånd.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: