Google'a Sor

Şunu aradınız:: révélation (Fransızca - Afrikanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Afrikanca

Bilgi

Fransızca

Mode magique de révélation

Afrikanca

Toor vertoon modus

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Enveloppe cet oracle, Scelle cette révélation, parmi mes disciples. -

Afrikanca

Bind die getuienis toe, verseël die wet in die hart van my leerlinge.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et si un autre qui est assis a une révélation, que le premier se taise.

Afrikanca

Maar as daar iets geopenbaar is aan 'n ander wat daar sit, laat die eerste swyg.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

La révélation de tes paroles éclaire, Elle donne de l`intelligence aux simples.

Afrikanca

Die opening van u woorde gee lig; dit maak die eenvoudiges verstandig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Aussi la création attend-elle avec un ardent désir la révélation des fils de Dieu.

Afrikanca

Want die skepping wag met reikhalsende verlange op die openbaarmaking van die kinders van God.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

car je ne l`ai ni reçu ni appris d`un homme, mais par une révélation de Jésus Christ.

Afrikanca

Want ek het dit ook nie van 'n mens ontvang of geleer nie, maar deur 'n openbaring van Jesus Christus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

A celui qui peut vous affermir selon mon Évangile et la prédication de Jésus Christ, conformément à la révélation du mystère caché pendant des siècles,

Afrikanca

Aan Hom dan wat magtig is om julle te versterk volgens my evangelie en die prediking van Jesus Christus, ooreenkomstig die openbaring van die verborgenheid wat eeue lank verswyg is,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

C`est par révélation que j`ai eu connaissance du mystère sur lequel je viens d`écrire en peu de mots.

Afrikanca

dat Hy aan my deur 'n openbaring bekend gemaak het die verborgenheid, soos ek tevore kortliks geskryf het;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation, dans sa connaissance,

Afrikanca

dat die God van onse Here Jesus Christus, die Vader van die heerlikheid, aan julle die Gees van wysheid en openbaring in kennis van Hom mag gee,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Quand il n`y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s`il observe la loi!

Afrikanca

As daar geen openbaring is nie, word die volk bandeloos; maar hy wat die wet onderhou, gelukkig is hy.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et ce fut d`après une révélation que j`y montai. Je leur exposai l`Évangile que je prêche parmi les païens, je l`exposai en particulier à ceux qui sont les plus considérés, afin de ne pas courir ou avoir couru en vain.

Afrikanca

Maar ek het opgegaan op grond van 'n openbaring en hulle die evangelie voorgelê wat ek onder die heidene verkondig; en afsonderlik aan die wat in aansien was, dat ek nie miskien tevergeefs sou loop of geloop het nie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Et maintenant, frères, de quelle utilité vous serais-je, si je venais à vous parlant en langues, et si je ne vous parlais pas par révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par doctrine?

Afrikanca

Maar nou, broeders, as ek na julle kom en in tale spreek, tot watter nut sal ek vir julle wees as ek nie met julle spreek òf deur 'n openbaring, òf deur kennis, òf deur profesie, òf deur lering nie?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Révélation de Jésus Christ, que Dieu lui a donnée pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt, et qu`il a fait connaître, par l`envoi de son ange, à son serviteur Jean,

Afrikanca

Die openbaring van Jesus Christus wat God Hom gegee het om aan sy diensknegte te toon wat gou moet gebeur, en wat Hy deur die sending van sy engel aan sy dienskneg Johannes te kenne gegee het,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Il faut se glorifier... Cela n`est pas bon. J`en viendrai néanmoins à des visions et à des révélations du Seigneur.

Afrikanca

Dit is waarlik vir my nie nuttig om te roem nie, want ek sal kom tot gesigte en openbaringe van die Here.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Et pour que je ne sois pas enflé d`orgueil, à cause de l`excellence de ces révélations, il m`a été mis une écharde dans la chair, un ange de Satan pour me souffleter et m`empêcher de m`enorgueillir.

Afrikanca

En dat ek my oor die voortreflikheid van die openbaringe nie sou verhef nie, is my 'n doring in die vlees gegee, 'n engel van die Satan, om my met die vuis te slaan, dat ek my nie sou verhef nie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Que faire donc, frères? Lorsque vous vous assemblez, les uns ou les autres parmi vous ont-ils un cantique, une instruction, une révélation, une langue, une interprétation, que tout se fasse pour l`édification.

Afrikanca

Hoe staan die saak dan, broeders? Wanneer julle saamkom, dan het elkeen van julle 'n psalm of 'n lering of 'n taal of 'n openbaring of 'n uitlegging--laat alles tot stigting geskied.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Le reste des actions de Salomon, les premières et les dernières, cela n`est-il pas écrit dans le livre de Nathan, le prophète, dans la prophétie d`Achija de Silo, et dans les révélations de Jéedo, le prophète sur Jéroboam, fils de Nebath?

Afrikanca

En die verdere geskiedenis van Salomo, die vroeëre sowel as die latere, is dit nie beskrywe nie in die Geskiedenis van die profeet Natan en in die Profesie van Ahía, die Siloniet, en in die Gesigte van die siener Jedi oor Jeróbeam, die seun van Nebat?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Toute la révélation est pour vous comme les mots d`un livre cacheté Que l`on donne à un homme qui sait lire, en disant: Lis donc cela! Et qui répond: Je ne le puis, Car il est cacheté;

Afrikanca

So het dan die gesig van al hierdie dinge vir julle geword soos die woorde van 'n verseëlde boek wat hulle gee aan iemand wat kan lees, met die woorde: Lees dit tog! Maar hy sê: Ek kan nie, want dit is verseël.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Où sont-ils donc tes sages? Qu`ils te fassent des révélations, Et qu`on apprenne ce que l`Éternel des armées a résolu contre l`Égypte.

Afrikanca

Waar is hulle dan, jou wyse manne? Laat hulle jou tog te kenne gee, dat 'n mens kan weet wat die HERE van die leërskare oor Egipte besluit het.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam