Şunu aradınız:: dressons (Fransızca - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Arabic

Bilgi

French

dressons

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Arapça

Bilgi

Fransızca

dressons le camp ici !

Arapça

سنتخذ مُعسكرنا هُنا

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

- bien sûr. dressons un plan.

Arapça

-بالتأكيد, بإمكاننا عمل خطة

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

- dressons le camp pour la nuit.

Arapça

لِنخيّم هنا الليلة

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

dressons la liste des habitants.

Arapça

سأعد قائمة بأسماء الرجال والنساء (فى بلدة (سليبى هولو

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

allons voir. - dressons un nouveau trajet.

Arapça

لنضع طريقاً جديداً

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

oui, et c'est un problème auquel nous dressons...

Arapça

...نعم، وهذه مشكلة نسعى لحلها

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

dressons le bilan de ce qui a été réalisé depuis.

Arapça

فلنستعرض ما أنجز في الفترة التي انقضت منذ ذلك الحيــــن.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

nous dressons une liste que nous donnons à l'armée.

Arapça

ونعد قائمة ونقدمها إلى الجيش.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

dressons-nous l'état des lieux des différents budgets ?

Arapça

هلا مضينا قدماً بمعرفة حالات الحسابات الحالية؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

dressons la liste de tes compétences et classons les métiers de chaque industrie.

Arapça

يمكننا تقديم قائمة من مؤهلاتك ... وتصنيف الوظائف ... من جانب الصناعة.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

aujourd'hui, nous dressons le bilan de nos travaux réalisés à ce jour.

Arapça

ونحن اليوم نضع كشف حساب لعملنا حتى الآن.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

aujourd'hui, nous dressons le bilan de nos 10 premières années avec une certaine satisfaction.

Arapça

واليوم يمكننا أن ننظر إلى الوراء إلى سنواتنا العشر الأولى بشيء من الارتياح.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Écoutez, nous pouvons l'enfermer pendant que nous dressons tous ces arguments de meurtre contre lui.

Arapça

إسمع, يمكننا ان نحبسهُ أثناء إكمالنا لأمر قضية القتل هذه ضدهُ

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

nous dressons ci-après la liste des tâches urgentes qui, conformément à la loi, incombent à ces autorités :

Arapça

ونورد فيما يلي المهام العاجلة التي ينيطها القانون بهذه السلطات:

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

nous dressons un bilan positif de la première année d'activité de la commission parce que nous pensons qu'elle est partie dans la bonne direction en apportant de réels changements sur le terrain.

Arapça

وتقييمنا الإيجابي لعمل لجنة بناء السلام في عامها الأول ينبثق من اعتقادنا أنها ابتدأت بالسير في الاتجاه الصحيح بإحداثها تأثيراً حقيقياً وتحسيناً حقيقياً على الأرض.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

À l'heure où nous dressons le bilan des progrès accomplis ces cinq dernières années dans les quatre domaines clefs du plan d'action, il est encourageant de constater que des progrès considérables ont été faits.

Arapça

وبينما نقيّم التقدم المحرز خلال السنوات الخمس الماضية في المجالات الرئيسية الأربعة لخطة العمل، من المشجع أن تقدما هاما قد تحقق.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

alors que nous dressons aujourd'hui le bilan de la décennie des nations unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et célébrons l'anniversaire de l'adoption de la déclaration universelle des droits de l'homme et de la conférence mondiale de vienne sur les droits de l'homme, il convient que chacun d'entre nous confirme son adhésion aux dispositions de la déclaration universelle ainsi que de la déclaration et du programme d'action de vienne, qui ont jeté les bases de l'édification d'une société démocratique et de l'instauration d'un dialogue entre les États sur les droits de l'homme.

Arapça

وإذ نستعرض نتائج عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، واليوم الذي يوافق الذكرى السنوية لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وانعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا، ينبغي لنا أن نؤكد مجدداً على التزامنا بأحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا، التي كانت حجر الزاوية في بناء مجتمع ديمقراطي، فضلاً عن تطوير الحوار فيما بين الدول بشأن حماية حقوق الإنسان.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,770,667,312 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam