Şunu aradınız:: au revoir et bon vent (Fransızca - Bretonca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Bretonca

Bilgi

Fransızca

au revoir et bon vent

Bretonca

Son Güncelleme: 2021-06-25
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

au revoir et bon courage

Bretonca

Son Güncelleme: 2020-09-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

au revoir

Bretonca

Son Güncelleme: 2021-06-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

- au revoir

Bretonca

- au revoir

Son Güncelleme: 2024-01-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

au revoir et bonne chance

Bretonca

Son Güncelleme: 2021-03-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

au revoir maman

Bretonca

Son Güncelleme: 2021-06-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

bon vent

Bretonca

Son Güncelleme: 2024-04-02
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

au revoir, à bientôt...

Bretonca

vechal

Son Güncelleme: 2014-08-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

en revoir et à bientôt

Bretonca

kenavo ar vechal

Son Güncelleme: 2023-12-15
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

bon vent bonne mer

Bretonca

breton

Son Güncelleme: 2024-03-29
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

bon vent et bonne chance

Bretonca

Son Güncelleme: 2024-05-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

da gousket (au lit) et kenavo avechal au-revoir à bientôt

Bretonca

da gousket kenavo avechal

Son Güncelleme: 2023-07-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

messages d’au revoir : “kenavo”, “ken ur wech all”...

Bretonca

goulenn gant an ofis ar menegoù ho peus ezhomm :

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

facile à apprendre et bon marché, il envahit la bretagne à partir de 1890.

Bretonca

goulennet e veze digant ar sonerien akordeoñs kas en-dro, o-unan-penn pe gant strolladoù anvet « jazz-bands », an euredoù pe ar balioù e-barzh ar « salioù dañs » nevez.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

a guérande, il faut un bon vent d ’est pour une bonne fleur de sel qui est récoltée le soir pour éviter la rosée

Bretonca

e gwenrann e rank bezañ avel reter evit kaout flour-holen brav. diouzh an noz e vez dastumet, evit chom hep bezañ tapet fall gant ar glizh.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

le bal s’achève par un « ton kenavo » (« air d’au revoir ») ou par une polka de fin de noces.

Bretonca

« ar c’heginerezed (…) a stage [an tammoù bara] an eil re ouzh ar re all gant fiselennoù, a fenne sistr pe gwin warno, a ouzhpenne sukr, ha kaset e veze an dra-se d’an dud-nevez a oa en o gwele. »

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

il s’agit de beaux livres, enrichis de photographies et de graphiques, d’une lecture agréable pour tous et… bon marché.

Bretonca

da-geñver « devezhioù ar sevenadur hag ar brezhoneg » eo bet sinet ar garta ya d’ar brezhoneg gant lannarstêr

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,744,095,492 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam