Şunu aradınız:: le vent de la vie (Fransızca - Esperanto)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Esperanto

Bilgi

French

le vent de la vie

Esperanto

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Esperanto

Bilgi

Fransızca

quel est le but de la vie ?

Esperanto

kio estas la celo de la vivo?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

le coût de la vie a augmenté.

Esperanto

la kosto de porvivaĵoj altiĝis.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la liberté est le souffle de la vie.

Esperanto

libereco estas la spiro de vivo.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je médite souvent sur le sens de la vie.

Esperanto

mi ofte meditas pri la senco de la vivo.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

c'est la loi de la vie.

Esperanto

Ĉi tio estas la leĝo de la vivo.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

le coût de la vie à tokyo est très élevé.

Esperanto

la vivkostoj en tokio estas tre altaj.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

le sens de la vie, c'est d'être heureux.

Esperanto

la senco de la vivo estas esti feliĉa.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

c'est la malédiction de la vie.

Esperanto

tio estas la malbeno de la vivo.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je considère la signification de la vie.

Esperanto

mi pripensas la sencon de la vivo.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

applet du jeu de la vie de conwayname

Esperanto

name

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

elle a une conception cynique de la vie.

Esperanto

Ŝi estas tre cinika pri la vivo.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

gagner de l'argent n'est pas le but de la vie.

Esperanto

enspezi monon ne estas la celo de la vivo.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

le vent a soufflé fort.

Esperanto

blovis forta vento.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

elle fait de la vie de son époux un enfer.

Esperanto

la vivon de sia edzo ŝi faras infero.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

le vent s'est calmé.

Esperanto

vento kvietiĝis.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il souligna les aspects pratiques de la vie citadine.

Esperanto

li substrekis la praktikajn flankojn de la urba vivo.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

certaines photos ont été prises au péril de la vie.

Esperanto

iuj fotoj estas faritaj kun vivorisko.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

elle a eu vent de ses intentions.

Esperanto

Ŝi ekkonjektis liajn intencojn.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

manger ou être mangé, c'est la loi de la vie.

Esperanto

manĝi aŭ esti manĝata, tio estas la vivleĝo.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je lis « emporté par le vent ».

Esperanto

mi legas "forigita kun la vento".

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,730,308,885 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam