Şunu aradınız:: disciples (Fransızca - Habeşistan Dili (Amharca))

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Amharic

Bilgi

French

disciples

Amharic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Habeşistan Dili (Amharca)

Bilgi

Fransızca

et les disciples s`en retournèrent chez eux.

Habeşistan Dili (Amharca)

ደቀ መዛሙርቱም ወደ ቤታቸው ደግሞ ሄዱ።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et ils demeurèrent assez longtemps avec les disciples.

Habeşistan Dili (Amharca)

ከደቀ መዛሙርትም ጋር አያሌ ቀን ተቀመጡ።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

jésus se leva, et le suivit avec ses disciples.

Habeşistan Dili (Amharca)

ኢየሱስም ተነሥቶ ከደቀ መዛሙርቱ ጋር ተከተለው።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et il dit ensuite aux disciples: retournons en judée.

Habeşistan Dili (Amharca)

ከዚህም በኋላ ለደቀ መዛሙርቱ። ወደ ይሁዳ ደግሞ እንሂድ አላቸው።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et jésus fut aussi invité aux noces avec ses disciples.

Habeşistan Dili (Amharca)

ኢየሱስም ደግሞ ደቀ መዛሙርቱም ወደ ሰርጉ ታደሙ።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

quand le soir fut venu, ses disciples descendirent au bord de la mer.

Habeşistan Dili (Amharca)

በመሸም ጊዜ ደቀ መዛሙርቱ ወደ ባሕር ወረዱ፥

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les disciples comprirent alors qu`il leur parlait de jean baptiste.

Habeşistan Dili (Amharca)

በዚያን ጊዜ ደቀ መዛሙርቱ ስለ መጥምቁ ስለ ዮሐንስ እንደ ነገራቸው አስተዋሉ።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

alors jésus, parlant à la foule et à ses disciples, dit:

Habeşistan Dili (Amharca)

በዚያን ጊዜ ኢየሱስ ለሕዝቡና ለደቀ መዛሙርቱ እንዲህ ብሎ ነገራቸው።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

tandis que tout le peuple l`écoutait, il dit à ses disciples:

Habeşistan Dili (Amharca)

ሕዝቡም ሁሉ ሲሰሙ ደቀ መዛሙርቱን።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les deux disciples l`entendirent prononcer ces paroles, et ils suivirent jésus.

Habeşistan Dili (Amharca)

ሁለቱም ደቀ መዛሙርት ሲናገር ሰምተው ኢየሱስን ተከተሉት።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. ses disciples le suivirent.

Habeşistan Dili (Amharca)

ከዚያም ወጥቶ ወደ ገዛ አገሩ መጣ ደቀ መዛሙርቱም ተከተሉት።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

paul voulait se présenter devant le peuple, mais les disciples l`en empêchèrent;

Habeşistan Dili (Amharca)

ጳውሎስም ወደ ሕዝቡ ይገባ ዘንድ በፈቀደ ጊዜ ደቀ መዛሙርት ከለከሉት።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ses disciples se souvinrent qu`il est écrit: le zèle de ta maison me dévore.

Habeşistan Dili (Amharca)

ደቀ መዛሙርቱም። የቤትህ ቅናት ይበላኛል ተብሎ እንደ ተጻፈ አሰቡ።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils n`allaient plus avec lui.

Habeşistan Dili (Amharca)

ከዚህም የተነሣ ከደቀ መዛሙርቱ ብዙዎች ወደ ኋላ ተመለሱ፤ ወደ ፊትም ከእርሱ ጋር አልሄዱም።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

mais, pendant une nuit, les disciples le prirent, et le descendirent par la muraille, dans une corbeille.

Habeşistan Dili (Amharca)

ደቀ መዛሙርት ግን በሌሊት ወስደው በቅጥር ላይ አሳልፈው በቅርጫት አወረዱት።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

après être sorti, il alla, selon sa coutume, à la montagne des oliviers. ses disciples le suivirent.

Habeşistan Dili (Amharca)

ወጥቶም እንደ ልማዱ ወደ ደብረ ዘይት ሄደ፤ ደቀ መዛሙርቱም ደግሞ ተከተሉት።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

sur quoi thomas, appelé didyme, dit aux autres disciples: allons aussi, afin de mourir avec lui.

Habeşistan Dili (Amharca)

ስለዚህ ዲዲሞስ የሚሉት ቶማስ ለባልንጀሮቹ ለደቀ መዛሙርት። ከእርሱ ጋር እንሞት ዘንድ እኛ ደግሞ እንሂድ አለ።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ses disciples lui répondirent: comment pourrait-on les rassasier de pains, ici, dans un lieu désert?

Habeşistan Dili (Amharca)

ደቀ መዛሙርቱም። በዚህ በምድረ በዳ እንጀራ ከየት አግኝቶ ሰው እነዚህን ማጥገብ ይችላል? ብለው መለሱለት።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les disciples raisonnaient entre eux, et disaient: c`est parce que nous n`avons pas de pains.

Habeşistan Dili (Amharca)

እርስ በርሳቸውም። እንጀራ ስለሌለን ይሆናል ብለው ተነጋገሩ።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les disciples s`étant approchés le réveillèrent, et dirent: seigneur, sauve-nous, nous périssons!

Habeşistan Dili (Amharca)

ደቀ መዛሙርቱም ቀርበው። ጌታ ሆይ፥ አድነን፥ ጠፋን እያሉ አስነሡት።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,742,905,437 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam