Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dans certains cas, ce type de mesure entraîne un alourdissement des pertes pour le groupe dans son ensemble.
casos haverá em que essas acções resultarão no aumento dos prejuízos de um determinado grupo no seu todo.
cet alourdissement des charges financières se fera au détriment des consommateurs et des organismes d'assurance maladie.
este agravamento de encargos será suportado pelos consumidores e pelas instituições de previdência.
autrement dit, la présente proposition vise à prévenir un alourdissement temporaire de la charge réglementaire des négociants en matières premières.
por outras palavras, a presente proposta tem por objetivo evitar um aumento temporário da carga regulamentar imposta aos operadores em mercadorias.
les économies enregistrées grâce à un tel système compenseraient l' alourdissement des charges pesant sur les compagnies aériennes.
as poupanças decorrentes desse sistema compensariam os encargos suplementares das companhias aéreas.
paradoxalement, cet alourdissement des charges administratives s'accompagnerait d'un démantèlement de la politique agricole commune.
paradoxalmente, estes maiores custos administrativos seriam acompanhados por um desmantelamento da política agrícola comum.
concernant c: une démarche restreinte comporterait très probablement un risque sensible d’alourdissement progressif du fardeau des réponses.
no que respeita ao ponto c: uma abordagem restrita implicaria muito provavelmente um risco significativo de aumento gradual dos encargos com as respostas.
elle déplore l'alourdissement considérable du bilan des victimes résultant des affrontements, de la terreur, des provocations et de la violence.
deplora o acréscimo considerável do número de vítimas resultante dos recontros, do terror, das provocações e da violência.
les solutions envisagées par les États membres tendent à privilégier la réduction des dépenses et la stimulation de la productivité du travail plutôt que l’alourdissement de la fiscalité.
as soluções previstas pelos estados-membros tendem a privilegiar a redução das despesas e o estímulo da produtividade do trabalho em vez de sobrecarregarem a fiscalidade.
dans le même temps, un alourdissement des sanctions en droit de la concurrence pourrait contribuer à réellement décourager les amateurs des pratiques trompeuses à l'égard des consommateurs.
simultaneamente, a previsão de sanções mais pesadas no direito da concorrência poderá desencorajar eficazmente as práticas que induzam os consumidores em erro.
l'alourdissement de la charge de travail et la plus grande complexité administrative, en particulier, constitueront un défi pour la commission dans la mise en oeuvre de la politique de concurrence.
a maior e mais complexa carga administrativa a nível da gestão da política de concorrência constituirá, em especial, um desafio para a comissão.
la méthode de positionnement des masses d'alourdissement doit être telle que toute séparation inintentionnelle soit évitée (par exemple en cas de retournement du tracteur).
o método de posicionamento das massas de lastragem deve ser tal que se evite qualquer separação não intencional (por exemplo, em caso de capotagem do tractor).
la pression fiscale en lituanie est relativement basse : un alourdissement de celle-ci pourrait donc être une réponse appropriée à d’éventuels problèmes de viabilité qui se présenteraient à terme.
além disso, as medidas relativas à reforma do sistema de saúde poderão envolver despesas mais elevadas. a lituânia tem um rácio de impostos relativamente reduzido, podendo a situação de sustentabilidade insuficiente a longo prazo ser resolvida mediante o aumento desse rácio.