İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
telle est ma proposition.
aceasta este alternativa pe care vi-o propun.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le conseil économique et social de chine a déjà accepté ma proposition.
din momentul în care am fost numit președinte al acestui comitet, am făcut din schimbările climatice o prioritate majoră a mandatului meu.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as tu des frere et soeur
has hermano y hermana
Son Güncelleme: 2012-05-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
combien de cours as tu par jour
how many courses do you have per day
Son Güncelleme: 2022-09-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
as-tu vu celui qui interdit
l-ai văzut pe cel care îl împiedica
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pourquoi nous as-tu prescrit le combat?
ei spun: “domnul nostru! de ce ne-ai scris nouă lupta?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ma proposition comportait encore et toujours une croissance positive dans ce domaine.
propunerea mea includea în continuare o creștere pozitivă în domeniul respectiv.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
as-tu donc désobéi à mon commandement?»
tu mi-ai nesocotit porunca.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
n'as-tu pas vu comment ton seigneur a agi envers les gens de l'eléphant?
nu ai văzut ce a făcut domnul tău cu oamenii elefantului?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
n'as-tu pas vu ceux-là qui se déclarent purs?
nu i-ai văzut pe cei care se ţin pe ei înşişi de curaţi?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et n'as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie?
n-ai petrecut între noi ani din viaţa ta?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
as-tu des yeux de chair, vois-tu comme voit un homme?
oare ai ochi de carne, sau vezi cum vede un om?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
n'as-tu pas vu comment ton seigneur étend l'ombre?
nu vezi cum domnul tău întinde umbra?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pourquoi n'as-tu pas reporté cela à un peu plus tard?»
de ce nu ai lăsat-o mai târziu pentru alt soroc?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
alors [moïse] lui dit: «as-tu tué un être innocent, qui n'a tué personne?
moise îi spuse: “ai ucis un om nevinovat fără pic de suflet?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
n'as-tu pas vu qu'allah vous a soumis tout ce qui est sur la terre ainsi que le vaisseau qui vogue sur la mer par son ordre?
nu vezi că dumnezeu v-a supus vouă ceea ce este pe pământ, iar corabia, din porunca sa, pluteşte pe mare?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
n'as-tu pas vu comment ceux qui discutent sur les versets d'allah se laissent détourner?
nu îi vezi pe cei care se ceartă asupra semnelor lui dumnezeu? cum sunt îndepărtaţi de el?!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ma proposition peut d'ailleurs compter sur le soutien d'un grand nombre de pays même si certains États membres ne sont pas encore complètement satisfaits.
pe lângă aceasta, propunerea mea poate conta pe sprijinul unui număr mare de țări, chiar dacă unele state membre nu sunt încă complet satisfăcute.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
puis il le ressuscita en disant: «combien de temps as-tu demeuré ainsi?»
dumnezeu îi spuse: “nu, ai zăcut o sută de ani!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ils dirent: «o notre père, qu'as-tu à ne pas te fier à nous au sujet de joseph?
ei spuseră: “o, tată al nostru! ce ai de nu ni-l încredinţezi nouă pe iosif?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: