Şunu aradınız:: toi et moi (Fransızca - Wolof)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Wolof

Bilgi

Fransızca

qui autrefois t`a été inutile, mais qui maintenant est utile, et à toi et à moi.

Wolof

amul woon sa njariñ démb, waaye tey amal na nu njariñ, yaw ak man.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et moi, parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas.

Wolof

waaye man damay wax dëgg, moo tax gëmuleen ma.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et tout ce qui est à moi est à toi, et ce qui est à toi est à moi; -et je suis glorifié en eux.

Wolof

lu ma am, yaa ko moom, te loo am, maa ko moom; te ñoom ñoo feeñal sama ndam.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

seigneur, lui dit pierre, je suis prêt à aller avec toi et en prison et à la mort.

Wolof

piyeer ne ko: «boroom bi, àttan naa ànd ak yaw ca kaso, ba ci dee sax.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et encore: je me confierai en toi. et encore: me voici, moi et les enfants que dieu m`a donnés.

Wolof

newaat na:«dinaa am ci yàlla kóolute.» dellu na waxaat ne:«maa ngi nii, man ak doom yi ma yàlla may.»

Son Güncelleme: 2013-02-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

alors vous vous mettrez à dire: nous avons mangé et bu devant toi, et tu as enseigné dans nos rues.

Wolof

bu ko defee dingeen tàmbalee naan: “noo doon bokk di lekk ak di naan, te jàngale nga ci sunuy pénc.”

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et je vis le seigneur qui me disait: hâte-toi, et sors promptement de jérusalem, parce qu`ils ne recevront pas ton témoignage sur moi.

Wolof

ma daldi gis boroom bi, mu ne ma: “génnal yerusalem ci ni mu gën a gaawe, ndaxte duñu nangu li ngay seede ci man.”

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

mais jean s`y opposait, en disant: c`est moi qui ai besoin d`être baptisé par toi, et tu viens à moi!

Wolof

waaye yaxya gàntu ko ne: «man maa soxla, nga sóob ma ci ndox, te yaa ngi ñëw ci man!»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les fruits que désirait ton âme sont allés loin de toi; et toutes les choses délicates et magnifiques sont perdues pour toi, et tu ne les retrouveras plus.

Wolof

dinañu wax naan: «yëf yi nga bëggoon a am raw nañu la, te lépp luy yafal walla col gu rafet ñàkk nga ko, te kenn du ko gisaat!»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et moi, je te dis que tu es pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Église, et que les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre elle.

Wolof

te maa ngi lay wax lii: yaa di piyeer, te ci kaw doj wu réy woowu laay samp mbooloom ñi ma gëm, te dooley dee du ko manal dara.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

lequel est le plus aisé, de dire: tes péchés te sont pardonnés, ou de dire: lève-toi, et marche?

Wolof

ma wax ne: “baal nañu la say bàkkaar,” walla ma ne: “jógal te dox,” lan moo ci gën a yomb?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

car je suis avec toi, et personne ne mettra la main sur toi pour te faire du mal: parle, car j`ai un peuple nombreux dans cette ville.

Wolof

ndaxte maa ngi ànd ak yaw, te kenn du la jàpp, ba fitnaal la, ndaxte am naa xeet wu bare ci dëkk bii.»

Son Güncelleme: 2024-04-14
Kullanım Sıklığı: 33
Kalite:

Fransızca

ils te détruiront, toi et tes enfants au milieu de toi, et ils ne laisseront pas en toi pierre sur pierre, parce que tu n`as pas connu le temps où tu as été visitée.

Wolof

dinañu la yàqaate, yaw ak sa waa dëkk. doj dootul des ci kaw doj ci yaw, ndaxte ràññeewoo jamono ji yàlla ñëwe, wallusi la.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

aussitôt j`ai envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir. maintenant donc nous sommes tous devant dieu, pour entendre tout ce que le seigneur t`a ordonné de nous dire.

Wolof

yónnee naa nag ci ni mu gën a gaawe, woolu la; te maa ngi lay sant ci li nga ñëw. léegi nag nun ñépp nu ngi fi ci kanam yàlla, ngir déglu lépp li la boroom bi sant.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

alors pierre lui dit: je n`ai ni argent, ni or; mais ce que j`ai, je te le donne: au nom de jésus christ de nazareth, lève-toi et marche.

Wolof

noonu piyeer ne ko: «awma xaalis, awma wurus, waaye li ma am, dinaa la ko jox: ci turu yeesu kirist mu nasaret doxal!»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,747,397,066 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam