İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
communication de la commission sur les agents en brevet
Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τους πληρεξούσιους για διπλώματα ευρεσιτεχνίας
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le conseil l' a fait, dont acte.
Το Συμβούλιο τάχθηκε υπέρ. Ας σημειωθεί τούτο.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
dispositions appropriées de l’acte en question
Σχετικές διατάξεις της υπό εξέταση πράξης
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il est pris acte en permanence des progrès réalisés.
Καταγράφεται η επιτελούμενη πρόοδος
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
À cet égard, il a pris acte en particulier:
σημειώνοντας εν προκειμένω ιδίως :
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
articles 43 et 49 du traité ce obligation de résidence pour les agents en brevet luxembourg
Άρθρα 43 και 49 της συνθήκης ΕΚ Υποχρέωση κατοικίας για τους πληρεξούσιους για
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les annexes i à xix et les protocoles nosprésent acte en font partie intégrante.
Τα συνημμένα στην παρούσα Πράξη παραρτήματα Ι μέχρι και xix και πρωτόκολλα αριθ.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
seraient tenues de respecter à peine de nullité de l'acte en cause.
διατύπωσε καθόλη τη διάρκεια της διαδικασίας των διαπραγματεύσεοον.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
agents en brevets (cpc 8921)
Σύμβουλοι σε θέματα διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας (cpc 8921)
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le conseil prend acte, en particulier, du nouveau guide financier établi par la commission.
Το Συμβούλιο σημειώνει ειδικότερα το νέο οδηγό χρηματοδότησης που εξέδωσε η Επιτροπή.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le destinataire a refusé d'accepter l'acte en raison de la langue utilisée.
Ο παραλήπτης αρνήθηκε να παραλάβει την πράξη λόγω της γλώσσας που χρησιμοποιήθηκε.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elle a conclu que le principe de proportionnalité avait été enfreint et a révoqué l’acte en cause.
Έκρινε δε ότι είχε παραβιασθεί η αρχή της αναλογικότητας, με αποτέλεσμα να ακυρώσει τη βαλλόμενη πράξη.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il résulte d'une jurisprudence constante que pour que l'acte en cause soit entaché d'un
Πρότεινε στο Δικαστήριο να δώσει την ακόλουθη απάντηση:
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le parlement européen a approuvé l'acte en assortissant son approbation d'un "mais".
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε την Πράξη.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
banques et autres établissements financiers ex 620 agences en brevets et entreprises de distribution des redevances
Τρ < ίπεζες και άλλα πιστωτικά ιδρύματα ex 620 Πρακτορεία επί θεμάτων ευρεσιτεχνίας και επιχείρησης διανομής τελών ex 71
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
13 modification formelle,c’est-à-dire textuelle,de l’acte en question (
Η µερική τροpiοpiοίηση µιας piράξης γίνεται κανονικά µε την τυpiικήτροpiοpiοίηση, δηλαδή µε την τροpiοpiοίηση του κειµένου της εν λόγω p i ρ ά ξ η ς (20
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
«autorisation» un acte en vertu duquel un État membre habilite un organisme agréé ou lui donne délégation; g)
«εξουσιοδότηση» η πράξη με την οποία κράτος μέλος δίνει αρμοδιότητα ή μεταβιβάζει αρμοδιότητα σε αναγνωρισμένο οργανισμό· ζ)
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le mandataire en brevets européens est autorisé à prendre la parole durant les audiences dans les conditions prévues par le règlement de procédure.
Ο european patent attorney μπορεί να λαμβάνει το λόγο κατά την ακροαματική διαδικασία υπό τους όρους που θεσπίζονται στον κανονισμό διαδικασίας.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
manuel concerne pas les services liés à la gestion de ces droits, tels que ceux fournis par des sociétés de gestion collective ou des agents en brevets.
Αντίθετα, δεν αφορά τι υpiηρεσίε piου συνδέονται ε τη διαχείριση τέτοιων δικαιωάτων, όpiω οι υpiηρεσίε piου piαρέχονται αpiό εταιρείε συλλογική διαχείριση ή αpiό συβούλου σε θέατα διpiλωάτων ευρεσιτεχνία.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il m'appartenait, en tant que président de la commission du développement et de la coopération, de rétablir les faits et de clarifier la situation. dont acte, monsieur le président.
Οι διαπραγματεύσεις που διεξάγουμε διέπονται από τη συνειδητοποίηση της συνολικής ευθύνης των Γερμανών για το μέλλον.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: