Şunu aradınız:: navigazione (Fransızca - Yunanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Greek

Bilgi

French

navigazione

Greek

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Yunanca

Bilgi

Fransızca

grimaldi compagnia di navigazione s.p.a.

Yunanca

grimaldi compagnia di navigazine s.p.a.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

p.l. lombard e a. malocchi, navigazione e ambiente.

Yunanca

p.l.

Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

3) adriatica di navigazione spa est condamnée à supporter 90% des dépens.

Yunanca

3) Καταδικάζει την adriatica di navigazione spa στο 90% των δικαστικών εξόδων.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

t-61/99 adriatica di navigazione spa / commission des communautés européennes concurrence

Yunanca

Τ-59/99 ventouris group enterprises sa κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Ανταγωνισμός

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

recours introduit le 21 décembre 2005 — navigazione libera del golfo/commission des communautés européennes

Yunanca

Προσφυγή της 21ης Δεκεμβρίου 2005 — navigazione libera del golfo κατά Επιτροπής

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

décision de la commission concernant des subventions versées par les autorités italien nes aux six sociétés du groupe de transport par transbordeurs gruppo tirrenia di navigazione.

Yunanca

Απόφαση του Συμβουλίου που εξου­σιοδοτεί την Επιτροπή να διαπραγματευθεί

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

3) adriatica di navigazione spa est condamnée à supporter ses propres dépens, ainsi que trois quarts de ceux exposés par la commission.

Yunanca

Η ventouris group enterprises sa φέρει τα δικαστικά της έξοδα καθώς και τα τρία τέταρτα των δικαστικών εξόδων της Επιτροπής περιλαμβανομένων των εξόδων της διαδικασίας ασφαλιστικών μέτοίον.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ordonnance de la cour (sixième chambre) du 16 février 2006 — adriatica di navigazione spa/commission des communautés européennes

Yunanca

Διάταξη του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 16ης Φεβρουαρίου 2006 — adriatica di navigazione spa κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

annulation de la décision de la commission, du 6 août 1999, concernant le système d'aides accordées par les autorités italiennes aux entreprises de transport maritime du groupe tirrenia di navigazione spa

Yunanca

Υπενθυμίζεται ότι στα τεύχη 21/99 και 22/99 του Δελτίου των Δραστηριοτήτων έχει δημοσιευθεί ενημερωτικό σημείωμα σχετικά με τον νέο τρόπο παραπομπής στα άρθρα των Συνθηκών που χρησιμοποιείται στα κείμενα του Δικαστηρίου και του Πρωτοδικείου.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

par son arrêt du 10 mai dans cette aaire, la cour de justice a partiellement annulé la décision de la commission du 6 août 1999 engageant une procédure relative aux aides d’État accordées aux entreprises du groupe tirrenia di navigazione.

Yunanca

Με την αpiόφαση τη 10η Μαΐου στην υpiόθεση αυτή, το Ευρωpiαϊκό Šικαστή-ριο ακύρωσε εν έρει την αpiόφαση τη Εpiιτροpiލ τη 6η Αυγούστου 1999 για τη διαδικασία σχετικά ε κρατικݍ ενισχύσει piου χορηγήθηκαν στι εpiιχειρήσει του οίλου tirrenia di navigazione.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ports autonomes (enti portuali) créés par des lois spéciales conformément à l'article 19 du codice delle navigazione, regio decreto no 327 du 30 mars 1942.

Yunanca

Αυτόνομοι λιμένες (enti portuali) που έχουν συσταθεί από ειδικούς νόμους δυνάμει του άρθρου 19 του codice della navigazione, regio decreto no327 της 30ής Μαρτίου 1942

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ports d'État (porti statali) et autres ports gérés par la capitanerie di porto conformément au codice della navigazione, regio decreto no 327 du 30 mars 1942.

Yunanca

Κρατικοί (porti statali) και άλλοι λιμένες που διοικούνται από λιμεναρχεία (capitanerie di porto) δυνάμει του codice della navigazione, regio decreto no327 της 30ής Μαρτίου 1942

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

pourvoi formé contre l'arrêt du tribunal de première instance (cinquième chambre) du 11 décembre 2003, adriatica di navigazione/commission (t-61/99) rejetant comme non fondé un recours tendant à l'annulation de la décision de la commission du 9 décembre 1998, relative à une procédure d'application de l'art. 85 du traité ce (iv/34466 — greek ferry boats)

Yunanca

Αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου (πέμπτο τμήμα) της 11ης Δεκεμβρίου 2002 στην υπόθεση t-61/99, adriatica di navigazione κατά Επιτροπής, με την οποία το Πρωτοδικείο απέρριψε ως αβάσιμη προσφυγή για την ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής, της 9ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 85 της Συνθήκης ΕΚ (iv/34.466 — Ελληνικά Πορθμεία)Διατακτικό της διατάξεως

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,761,025,916 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam