İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et cela vous a été embelli dans vos cœurs ; et vous avez eu de mauvaises pensées .
bu , şeytan tərəfindən qəlbinizdə bəzədilmişdi .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
certes nous avons placé dans le ciel des constellations et nous l' avons embelli pour ceux qui regardent .
biz səmada bürclər yaratdıq , onlara baxanlar üçün ( ulduzlarla ) bəzədik .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le diable leur a embelli leurs actions , et les a détournés du droit chemin , et ils ne sont pas bien guidés .
Şeytan ( çirkin ) əməllərini onlara gözəl göstərmiş , onları ( doğru ) yoldan sapdırmışdır . buna görə də haqq yolunu tapa bilmirlər .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
est -ce que celui qui se base sur une preuve claire venant de son seigneur est comparable à ceux dont on a embelli les mauvaises actions et qui ont suivi leurs propres passions .
məgər rəbbindən bir dəlilə olan ( dəlilə istinad edən ) kimsə pis əməli özünə yaxşı göstərilən kimsə kimidirmi ? ! belələri öz nəfslərinə uymuşlar .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous avons effectivement embelli le ciel le plus proche avec des lampes [ des étoiles ] dont nous avons fait des projectiles pour lapider les diables et nous leur avons préparé le châtiment de la fournaise .
and olsun ki , biz dünya səmasını ( yerə ən yaxın olan göyü ) qəndillərlə ( ulduzlarla ) bəzədik , onları şeytanlara atılan mərmilər etdik və onlar ( şeytanlar ) üçün yandırıb-yaxan alovlu atəş əzabı hazırladıq .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c' est ainsi que furent embellies aux outranciers leurs actions .
həddi aşanlara etdikləri əməllər beləcə gözəl göstərildi .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: