İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dans la
na liście
Son Güncelleme: 2017-03-05
Kullanım Sıklığı: 10
Kalite:
dans la page
na stronie
Son Güncelleme: 2017-03-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
dans la section
w sekcji
Son Güncelleme: 2017-03-05
Kullanım Sıklığı: 9
Kalite:
tu as soulagé ma peine et purifié mon esprit
eased my pain & washed my brain
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dans la section «
systemu avg -> gałąź
Son Güncelleme: 2017-03-07
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
lorsque nous révélâmes à ta mère ce qui fut révélé:
kiedy objawiliśmy twojej matce to, co było objawione:
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la tolérance du vaccin n'a pas été étudiée chez la chatte gravide.
bezpieczeństwo produktu leczniczego weterynaryjnego stosowanego w czasie ciąży nie zostało określone.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
la gravité de la crise du chikungunya reflète la peine et la souffrance des humbles jamaïcains, qui survivent à peine dans la pauvreté.
dręczący nas chik-v jest metaforą bólu i cierpienia odczuwanego przez skromnych, żyjących na krawędzi ubóstwa jamajczyków, którym rząd winny jest nadzieję na przywrócenie państwu stabilizacji.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi, nous te rapportâmes à ta mère afin que son oil se réjouisse et qu'elle ne s'afflige plus.
wtedy zwróciliśmy cię twojej matce, aby doznało ochłody jej oko i aby się nie smuciła.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous avons montré la voie, il y a quelques semaines à peine, dans nos propositions visant à achever le marché intérieur de l’énergie.»
pokazaliśmy, jak można to zrobić, nie dalej jak kilka tygodni temu, wysuwając wnioski dotyczące zakończenia procesu tworzenia wewnętrznego rynku energii.”
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les progrès dans la transition ont été très inégaux dans la région et la deuxième phase des réformes institutionnelles visant au développement du marché et de l’entreprise privée débute à peine dans la plupart des nei.
przemiany systemowe postępują w omawianym regionie w nierównomiernym tempie; w większości nowych niepodległych państw wdrażanie drugiego etapu reform instytucjonalnych, które wzmocniłyby rynek i prywatne przedsiębiorstwa, dopiero zostało rozpoczęte.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
un jour je viendrai avec mon enfant à shahbag et je lui dirai : voici la place où ta mère a manifesté, pour demander la peine capitale contre les razakars.
kiedyś wrócę tu z moimi dziećmi i powiem im: „na tej ulicy mama protestowała domagając się kary śmierci dla milicji”.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la décision‑cadre devrait faciliter la réinsertion sociale de la personne condamnée en assurant qu’elle purge sa peine dans son pays d'origine.
decyzja ta powinna ułatwić resocjalizację osób skazanych przez zapewnienie im odbywania kary w kraju pochodzenia.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce fut un événement bref, mais provocateur, qui a duré deux heures à peine. dans cet espace magnifique en pleine rénovation, les organisateurs n’ont pas attendu la fin des travaux pour démarrer les activités de la jeune galerie der forschung.
aby uświadomić ludziom naukowe podstawy codziennego świata, muzeum użyło przykładu wszechobecnego telefonu komórkowego, żeby uwypuklić szereg kwestii związanych z nauką i zdrowiem.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aucune étude sur convenia n’ayant été menée chez les animaux reproducteurs et la durée d’action étant exceptionnellement longue dans l’organisme, convenia ne doit pas être utilisé chez la chienne ou la chatte gravide ou allaitante.
ze względu na to, że nie prowadzono badań preparatu convenia u zwierząt hodowlanych oraz że czas jego pozostawania w organizmie jest wyjątkowo długi, nie należy stosować preparatu convenia u zwierząt szczennych/kotnych lub karmiących.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
le principe de non-discrimination fondé sur la nationalité s’oppose à la réglementation française, laquelle exclut de manière absolue et automatique la possibilité pour les ressortissants des autres États membres qui résident ou demeurent en france de subir leur peine dans cet État membre
zasada niedyskryminacji ze względu na przynależność państwową sprzeciwia się uregulowaniu francuskiemu, które wyklucza w sposób bezwarunkowy i automatyczny możliwość odbycia kary w tym państwie członkowskim przez obywateli innych państw członkowskich, którzy zamieszkują lub przebywają w tym państwie członkowskim
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tion est visée comme une circonstance qui peut, éventuellement, justifier une décision de refus par l’autorité judiciaire d’exécution lorsque cette autorité estime que l’exécution de la peine dans son État est nécessaire pour favoriser la réinsertion de la personne concernée.
wykonania nakazu jest wymienione jako okoliczność, która może ewentualnie uzasadniać decyzję odmowną organu sądowego wykonującego nakaz, jeżeli organ ten uzna, że wykonanie kary w swoim państwie członkowskim jest konieczne, by ułatwić ponowną integrację osoby, której nakaz dotyczy.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
comme le gouvernement néerlandais le soutient, l’exécution de la peine dans l’État membre d’exécution suppose que l’intéressé puisse effectivement séjourner dans cet État à l’issue de sa peine.
jak podnosi rząd niderlandzki, wykonanie kary w państwie członkowskim wykonania nakazu wiąże się z założeniem, że zainteresowany może faktycznie przebywać w tym państwie członkowskim po odbyciu kary.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
f) l'article 9 s'applique en l'absence, dans les traités bilatéraux, de dispositions autorisant la remise temporaire de personnes faisant l'objet de poursuites ou purgeant une peine dans l'État requis;
f) artykuł 9 stosuje się w przypadku braku postanowień dwustronnych traktatów dopuszczających tymczasowe wydanie osób przeciwko którym toczy się postępowanie lub odbywających wyrok w państwie do którego się wnioskuje;
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.