Şunu aradınız:: obéissez (Fransızca - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Romanian

Bilgi

French

obéissez

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Romence

Bilgi

Fransızca

craignez allah donc et obéissez-moi,

Romence

temeţi-vă de dumnezeu şi daţi-mi ascultare.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Fransızca

dis: «obéissez à allah et au messager.

Romence

(32) spune-le: “daţi ascultare lui dumnezeu şi trimisului său.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

n'obéissez pas à l'ordre des outranciers,

Romence

nu ascultaţi porunca celor necumpătaţi

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

adorez allah, craignez-le et obéissez-moi,

Romence

Închinaţi-vă lui dumnezeu! temeţi-vă de el!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

dis: «obéissez à allah et obéissez au messager.

Romence

spune: “daţi ascultare lui dumnezeu!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

obéissez à allah, obéissez au messager, et prenez garde!

Romence

daţi-i ascultare lui dumnezeu! daţi-i ascultare trimisului!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

si vous obéissez à un homme comme vous, vous serez alors perdants.

Romence

dacă daţi ascultare unui om asemenea vouă, atunci sunteţi pierduţi.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et obéissez à allah et au messager afin qu'il vous soit fait miséricorde!

Romence

daţi ascultare lui dumnezeu şi trimisului! poate veţi fi miluiţi!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

accomplissez la salât, acquittez la zakât et obéissez à allah et à son messager.

Romence

săvârşiţi-vă rugăciunea, daţi milostenie, daţi ascultare lui dumnezeu şi trimisului său.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

craignez allah, donc autant que vous pouvez, écoutez, obéissez et faites largesses.

Romence

temeţi-vă de dumnezeu cât puteţi! ascultaţi şi daţi ascultare!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

accomplissez la salât, acquittez la zakât et obéissez au messager, afin que vous ayez la miséricorde.

Romence

săvârşiţi-vă rugăciunea, daţi milostenie, daţi ascultare trimisului! poate veţi fi miluiţi!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et si vous obéissez à allah et à son messager, il ne vous fera rien perdre de vos œuvres».

Romence

dacă daţi ascultare lui dumnezeu şi trimisului său, dumnezeu nu vă va micşora din faptele voastre.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

craignez allah, maintenez la concorde entre vous et obéissez à allah et à son messager, si vous êtes croyants.

Romence

temeţi-vă de dumnezeu! Împăcaţi-vă între voi şi daţi ascultare lui dumnezeu şi trimisului său, dacă sunteţi credincioşi!”

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et obéissez à allah et à son messager; et ne vous disputez pas, sinon vous fléchirez et perdrez votre force.

Romence

daţi ascultare lui dumnezeu şi trimisului său. nu vă certaţi, căci altminterea vă veţi împotmoli şi vântul vostru bun se va duce.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l`Éternel, votre dieu, que je vous prescris en ce jour;

Romence

binecuvîntarea, dacă veţi asculta de poruncile domnului, dumnezeului vostru, pe cari vi le dau în ziua aceasta;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

obéissez à allah et à son messager et ne vous détournez pas de lui quand vous l'entendez (parler).

Romence

daţi ascultare lui dumnezeu şi trimisului său! nu-i întoarceţi spatele, de vreme ce auziţi!...

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

serviteurs, obéissez à vos maîtres selon la chair, avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre coeur, comme à christ,

Romence

robilor, ascultaţi de stăpînii voştri pămînteşti, cu frică şi cutremur, în curăţie de inimă, ca de hristos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

obéissez à allah et obéissez au messager et si vous vous détournez... il n'incombe à notre messager que de transmettre en clair (son message).

Romence

daţi ascultare profetului! să ştiţi, chiar dacă întoarceţi spatele, că asupra trimisului nostru este doar înştiinţarea cea desluşită!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

serviteurs, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais avec simplicité de coeur, dans la crainte du seigneur.

Romence

robilor, ascultaţi în toate lucrurile pe stăpînii voştri pămînteşti; nu numai cînd sînteţi supt ochii lor, ca cei ce caută să placă oamenilor, ci cu curăţie de inimă, ca unii cari vă temeţi de domnul.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris aujourd`hui, si vous aimez l`Éternel, votre dieu, et si vous le servez de tout votre coeur et de toute votre âme,

Romence

dacă veţi asculta de poruncile mele pe cari vi le dau astăzi, dacă veţi iubi pe domnul, dumnezeul vostru, şi dacă -i veţi sluji din toată inima voastră şi din tot sufletul vostru,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,749,807,350 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam