İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
on ne peut plus attendre.
no debemos demorar más para lograr progresos en esta importante cuestión.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
on ne peut plus se passionner .
ya no sentimos entusiasmo .
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais cela est on ne peut plus faux.
pero desde luego no es cierto.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
on ne peut plus s'en désintéresser.
no puede seguir siendo ignorado.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
-- on ne peut plus pressé, monsieur.
no puedo tener más, señor.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce point est on ne peut plus clair.
no puede haber confusión al respecto.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
on ne peut plus permettre que cela se poursuive.
no puede permitirse que esto continúe.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kmix est on ne peut plus simple d'utilisation.
el uso de kmix es bastante intuitivo.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
beaucoup ont géré on ne peut plus mal leur économie.
muchos han administrado pésimamente sus economías.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cela est on ne peut plus vrai dans le cas des migrants.
en ningún otro caso eso es más cierto que en el caso de los migrantes.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en somme, la situation est on ne peut plus difficile.
en síntesis, la situación es indiscutiblemente difícil.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'utilisation du graveur est on ne peut plus simple.
no puede ser más sencillo.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dans ce contexte, la paix serait on ne peut plus précaire.
la existencia de la paz en medio de tal atmósfera evidentemente sería precaria.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il s'agit d'un choix on ne peut plus opportun.
me parece una elección muy oportuna.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
« tout cela est on ne peut plus singulier, » dit le griffon.
--no puede ser más curioso- remachó el grifo.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la signature est correcte, et la clé est on ne peut plus certifiée.
la firma es válida y la clave es de confianza absoluta.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce problème est on ne peut plus d'actualité pour l'ukraine.
ese problema sigue siendo un tema muy importante para ucrania.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la situation en république démocratique du congo est on ne peut plus inquiétante.
la situación en la república democrática del congo es muy preocupante.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le président. — chers collègues, on ne peut plus rouvrir le débat.
un hecho conocido que tenemos ciertos problemas con la cuestión de los envases de vidrio de 70 o 75 el.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
cependant, compte tenu de la récession économique, cet objectif ne peut plus être considéré comme réaliste.
sin embargo, debido a la crisis, la realización de este objetivo ya no se considera realista.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: