Şunu aradınız:: sveæeniku (Hırvatça - Çekçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

Czech

Bilgi

Croatian

sveæeniku

Czech

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Çekçe

Bilgi

Hırvatça

ako se na èovjeku pokaže guba, neka ga dovedu sveæeniku.

Çekçe

rána malomocenství když bude na člověku, přiveden bude k knězi.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ali ako se èir promijeni u bijelo, neka èovjek doðe k sveæeniku.

Çekçe

když by pak odešlo zase maso živé a změnilo by se v bělost, tedy přijde k knězi.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

uzmi to od njihove polovice i podaj sveæeniku eleazaru kao podizanicu za jahvu.

Çekçe

z jejich polovice to vezmete, a dáte eleazarovi knězi obět vzhůru pozdvižení hospodinu.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

bude li tko iz neznanja jeo sveti prinos, neka ga nadoknadi sveæeniku dodajuæi petinu.

Çekçe

jedl-li by pak kdo z nedopatření věci posvěcené, pátý díl nad to přidá knězi, a nahradí jemu tu věc posvěcenou,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

osam dana nakon svoga oèišæenja neka ih donese sveæeniku na ulaz u Šator sastanka pred jahvu.

Çekçe

i přinese je v osmý den očišťování svého knězi, ke dveřům stánku úmluvy před hospodina.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a vi je predajte sveæeniku eleazaru. neka se zatim izvede izvan tabora i zakolje pred njim.

Çekçe

a dáte ji eleazarovi knězi, kterýž vyvede ji ven z stanů, a rozkáže ji zabiti před sebou.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

"artakserkso, kralj kraljeva, sveæeniku ezri, pisaru zakona boga nebeskoga, potpuni mir.

Çekçe

artaxerxes, král nad králi, ezdrášovi knězi umělému v zákoně boha nebeského, muži zachovalému i cheenetským.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

poðoše tada glavari levitskih obitelji k sveæeniku eleazaru i jošui, sinu nunovu, i plemenskim glavarima izraela.

Çekçe

přistoupili pak přední z otců levítského pokolení k eleazarovi knězi, a k jozue, synu nun, a k předním z otců pokolení synů izraelských,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

donosi jahvi žrtvu prinosnicu tako pripravljenu! neka se preda sveæeniku, a on æe je polagati na žrtvenik.

Çekçe

i přineseš obět suchou, kteráž z těch věcí bude hospodinu, a dáš ji knězi, kterýžto donese ji k oltáři.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ali ako se lišaj kožom proširi, pošto je sveæenik bolesnika pregledao i proglasio ga èistim, neka se ponovo pokaže sveæeniku.

Çekçe

pakliť by se dále rozmohla ta prašivina po kůži jeho, již po ukázání se knězi k očištění svému, tedy ukáže se znovu knězi.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

"idi velikom sveæeniku hilkiji da ti pripremi novac koji je odnesen u dom jahvin i koji su èuvari praga sakupili od naroda.

Çekçe

jdi k helkiášovi knězi nejvyššímu, ať sečtou peníze, kteréž jsou vneseny do domu hospodinova, kteréž sebrali strážní prahu od lidu.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

i ondje gdje je bio èir pojavi se bjelkasta oteklina ili mjesto izblijedi i postane bjelkasto, ili izbije bijelocrvenkasta pjega, neka se taj èovjek pokaže sveæeniku.

Çekçe

byla-li by na místě vředu toho oteklina bílá, aneb poškvrna pobělavá a náryšavá, tedy ukázána bude knězi.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

david reèe sveæeniku ebjataru, ahimelekovu sinu: "donesi mi ovamo opleæak!" i ebjatar donese davidu opleæak.

Çekçe

i řekl david abiatarovi knězi, synu achimelechovu: medle, vezmi na sebe efod. i vzal abiatar efod pro davida.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

ali dok je Šaul govorio sa sveæenikom, bivala je buka u filistejskom taboru sve veæa, pa Šaul reèe sveæeniku: "povuci ruku!"

Çekçe

i stalo se, když ještě mluvil saul k knězi, že hřmot, kterýž byl v vojště filistinských, více se rozcházel a rozmáhal. protož řekl saul knězi: spusť ruku svou.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

"ako se kome na koži pojavi oteklina ili lišaj ili bjelkasta pjega što bi bila nagovještaj gube na koži njegova tijela, neka se takav dovede sveæeniku aronu ili kojemu od njegovih sinova sveæenika.

Çekçe

Člověk ješto by na kůži těla jeho byla nějaká oteklina aneb prašivina, aneb poškvrna pobělavá, a bylo by na kůži těla jeho něco podobného k ráně malomocenství: tedy přiveden bude k aronovi knězi, aneb k některému z synů jeho kněží.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

"kaži izraelcima i reci im: 'kad uðete u zemlju koju vam dajem i u njoj žetvu požanjete, prvi snop svoje žetve donesite sveæeniku.

Çekçe

mluv k synům izraelským a rci jim: když vejdete do země, kterouž já dávám vám, a žíti budete obilí její, tedy přinesete snopek prvotiny žně vaší k knězi.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

još kralj reèe sveæeniku sadoku: "hajde, ti i ebjatar vratite se u miru u grad, i vaša dva sina s vama, tvoj sin ahimaas i ebjatarov sin jonatan.

Çekçe

Řekl ještě král sádochovi knězi: zdaliž ty nejsi vidoucí? navratiž se do města u pokoji, achimaas pak syn tvůj, a jonata syn abiatarův, dva synové vaši, budou s vámi.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

a kad se navrši vrijeme njezina èišæenja - bilo za sinèiæa, bilo za kæerkicu - neka donese sveæeniku na ulaz u Šator sastanka jednogodišnje janje za žrtvu paljenicu i jednoga golubiæa ili grlicu za žrtvu okajnicu.

Çekçe

když pak vyplní se dnové očištění jejího po synu aneb po dceři, přinese beránka ročního na obět zápalnou, a holoubátko aneb hrdličku na obět za hřích, ke dveřím stánku úmluvy, knězi.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a david odgovori sveæeniku ahimeleku: "kralj mi je dao nalog i rekao mi: 'nitko neka ništa ne dozna zašto te šaljem i što sam ti zapovjedio!' a momke sam poslao da me doèekaju na tom i tom mjestu.

Çekçe

protož nyní, co máš tu před rukama, dej v ruku mou, asi pět chlebů, aneb což na hotově máš.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,761,822,368 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam