Şunu aradınız:: slugom (Hırvatça - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

Swedish

Bilgi

Croatian

slugom

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

İsveççe

Bilgi

Hırvatça

rasvijetli lice nad slugom svojim, po svojoj me dobroti spasi.

İsveççe

låt ditt ansikte lysa över din tjänare; fräls mig genom din nåd.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

prezre savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.

İsveççe

du har upplöst förbundet med din tjänare, du har oskärat hans krona och kastat den ned till jorden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ali nije tako sa slugom mojim mojsijem. od svih u kuæi mojoj najvjerniji je on.

İsveççe

men så gör jag icke med min tjänare mose; i hela mitt hus är han betrodd.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

jer premda slobodan od sviju, sam sebe svima uèinih slugom da ih što više steknem.

İsveççe

ty fastän jag är fri och oberoende av alla, har jag dock gjort mig till allas tjänare, för att jag skall vinna dess flera.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

i tako otpreme svoju sestru rebeku i njezinu dojilju s abrahamovim slugom i njegovim ljudima.

İsveççe

då bestämde de att deras syster rebecka jämte sin amma skulle fara med abrahams tjänare och dennes män.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

možeš li slugom uèinit' bivola, zadržat' ga noæ jednu za jaslama?

İsveççe

se, hedmarken gav jag henne till hem, och saltöknen blev hennes boning.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

moæi æe se raskinuti i savez moj sa slugom mojim davidom te više neæe imati sina koji bi kraljevao na prijestolju njegovu i s levitima i sveæenicima koji mi služe.

İsveççe

först då skall mitt förbund med min tjänare david bliva om intet, så att icke längre en avkomling av honom sitter såsom konung på hans tron, och först då mitt förbund med de levitiska prästerna, som göra tjänst åt mig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

u to sam vrijeme još rekao narodu: "svaki sa svojim slugom neka noæi u jeruzalemu: po redu æemo noæu stražariti, a danju raditi."

İsveççe

från den dagen var ena hälften av mina tjänare sysselsatt med arbetet, under det att andra hälften stod väpnad med sina spjut, sköldar, bågar och pansar, medan furstarna stodo bakom hela juda hus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

a ja rekoh: "zaludu sam se muèio, nizašto naprezao snagu." ipak, kod jahve je moje pravo, kod mog boga nagrada je moja. a sad govori jahve, koji me od utrobe slugom svojim naèini, da mu vratim natrag jakova, da se sabere izrael.

İsveççe

men jag tänkte: »förgäves har jag mödat mig, fruktlöst och fåfängt har jag förtärt min kraft; dock, min rätt är hos herren och min lön hos min gud.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,736,329,711 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam