İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i klièe sva nutrina moja kad ti usne govore to je pravo.
und meine nieren sind froh, wenn deine lippen reden, was recht ist.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
stog mi se raduje srce i klièe jezik, pa i tijelo mi spokojno poèiva.
darum ist mein herz fröhlich, und meine zunge freuet sich; denn auch mein fleisch wird ruhen in der hoffnung.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jahve, zbog tvoje se moæi kralj veseli, zbog pomoæi tvoje radosno klièe.
du gibst ihm seines herzens wunsch und weigerst nicht, was sein mund bittet. (sela.)
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jahve kraljuje: neka klièe zemlja, nek' se vesele otoci mnogi!
der herr ist könig; des freue sich das erdreich und seien fröhlich die inseln, soviel ihrer sind.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
te ono k'o enik iz lonice ide, k'o div klièe kad prelijeæe stazu.
sie geht auf an einem ende des himmels und läuft um bis wieder an sein ende, und bleibt nichts vor ihrer hitze verborgen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nek' se uzraduje pustinja, zemlja sasuena, neka klièe stepa, nek' ljiljan procvjeta.
aber die wüste und einöde wird lustig sein, und das dürre land wird fröhlich stehen und wird blühen wie die lilien.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oslobodi me od krvi prolivene, boe, boe spasitelju moj! nek' mi jezik klièe pravednosti tvojoj!
denn du hast nicht lust zum opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und brandopfer gefallen dir nicht.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a buduæi da ste sinovi, odasla bog u srca vaa duha sina svoga koji klièe: "abba! oèe!"
weil ihr denn kinder seid, hat gott gesandt den geist seines sohnes in eure herzen, der schreit: abba, lieber vater!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
nestade iz voænjaka veselja i radosti. u vinogradima ne pocikuje se, ne klièe se od radosti; ne mastÄi se vino u kaci, zamuknu podvikivanje.
daß freude und wonne im felde aufhört, und in den weinbergen jauchzt noch ruft man nicht. man keltert keinen wein in den keltern; ich habe dem gesang ein ende gemacht.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nato se ana pomoli ovako: "klièe srce moje u jahvi, raste snaga moja po bogu mom. ire mi se usta na dumane moje, jer se radujem pomoæi tvojoj.
und hanna betete und sprach: mein herz ist fröhlich in dem herrn; mein horn ist erhöht in dem herrn. mein mund hat sich weit aufgetan über meine feinde; denn ich freue mich deines heils.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
radoæu silnom u jahvi se radujem, dua moja klièe u bogu mojemu, jer me odjenu haljinom spasenja, zaogrnu platem pravednosti, kao enik kad sebi vijenac stavi il' nevjesta kad se uresi nakitom.
ich freue mich im herrn, und meine seele ist fröhlich in meinem gott; denn er hat mich angezogen mit kleidern des heils und mit dem rock der gerechtigkeit gekleidet, wie einen bräutigam, mit priesterlichem schmuck geziert, und wie eine braut, die in ihrem geschmeide prangt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nek' bujno cvatom cvate, da, neka od veselja klièe i nek' se raduje. dana joj je slava libanona, divota karmela i arona; oni æe vidjeti slavu jahvinu, divotu boga naega.
sie wird blühen und fröhlich stehen in aller lust und freude. denn die herrlichkeit des libanon ist ihr gegeben, der schmuck karmels und sarons. sie sehen die herrlichkeit des herrn, den schmuck unseres gottes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: