Şunu aradınız:: neèisto (Hırvatça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

German

Bilgi

Croatian

neèisto

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Almanca

Bilgi

Hırvatça

neka mi narod uèe razlikovati sveto od nesvetoga, luèiti neèisto od èistoga.

Almanca

und sie sollen mein volk lehren, daß sie wissen unterschied zu halten zwischen heiligem und unheiligem und zwischen reinem und unreinem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a što nema ljusaka i peraja, ne smijete jesti. to neka je za vas neèisto.

Almanca

was aber keine floßfedern noch schuppen hat, sollt ihr nicht essen; denn es ist euch unrein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

neka sveæenik naredi da se povadi zaraženo kamenje i baci na koje neèisto mjesto izvan grada.

Almanca

so soll er die steine heißen ausbrechen, darin das mal ist, und hinaus vor die stadt an einen unreinen ort werfen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ali se odsad pazi: da ne piješ ni vina ni žestoka piæa i da ne jedeš ništa neèisto.

Almanca

so hüte dich nun, daß du nicht wein noch starkes getränk trinkst und nichts unreines essest;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ali ako se sjemenje nakvasi vodom, a onda na nj padne što od njihove crkotine, neka je za vas neèisto.

Almanca

wenn man aber wasser über den samen gösse, und fiele darnach ein solch aas darauf, so würde er euch unrein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

svrha joj je da se razlikuje neèisto od èistoga; životinja koja se može jesti od životinje koja se ne smije jesti.

Almanca

daß ihr unterscheiden könnt, was unrein und rein ist, und welches tier man essen und welches man nicht essen soll.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ali u nj neæe uniæi ništa neèisto i nijedan tko èini gadost i laž, nego samo oni koji su zapisani u jaganjèevoj knjizi života.

Almanca

und es wird nicht hineingehen irgend ein gemeines und das da greuel tut und lüge, sondern die geschrieben sind in dem lebensbuch des lammes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

neka se kuæa poruši, a njezino kamenje, njezina drvena graða i sva žbuka s kuæe neka se odnese izvan grada na koje neèisto mjesto.

Almanca

darum soll man das haus abbrechen, steine und holz und alle tünche am hause, und soll's hinausführen vor die stadt an einen unreinen ort.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

petar odvrati: "nipošto, gospodine! ta nikad još ne okusih ništa okaljano i neèisto".

Almanca

petrus aber sprach: o nein, herr; denn ich habe noch nie etwas gemeines oder unreines gegessen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

ja odvratih: 'nipošto, gospodine! ta nikad mi još ništa okaljano ili neèisto ne uðe u usta.'

Almanca

ich aber sprach: o nein, herr; denn es ist nie etwas gemeines oder unreines in meinen mund gegangen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

neka ne uživa ništa što dolazi od vinove loze, neka ne pije ni vina ni žestoka piæa, neka ne jede ništa neèisto i neka se drži svega što sam joj zapovjedio."

Almanca

sie soll nicht essen was aus dem weinstock kommt, und soll keinen wein noch starkes getränk trinken und nichts unreines essen; alles, was ich ihr geboten habe, soll sie halten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

a sve na što padne bilo što od njihove crkotine neka je neèisto; bude li to peæ ili ognjište, neka se sruše: oneèišæeni su za vas i neka neèisti budu.

Almanca

und alles, worauf solches aas fällt, wird unrein, es sei ein ofen oder kessel, so soll man's zerbrechen; denn es ist unrein und soll euch unrein sein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

neka jedno sveæenik prinese kao žrtvu okajnicu, a drugo kao žrtvu paljenicu. tako æe sveæenik obaviti pred jahvom obred pomirenja nad njom, za njezino neèisto krvarenje."

Almanca

und der priester soll aus einer machen ein sündopfer, aus der andern ein brandopfer, und sie versöhnen vor dem herrn über den fluß ihrer unreinigkeit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

odlazite, odlazite, iziðite odatle, ne dotièite ništa neèisto! iziðite iz njegove sredine! oèistite se, vi koji nosite posude jahvine!

Almanca

weicht, weicht, zieht aus von dannen und rührt kein unreines an; geht aus von ihr, reinigt euch, die ihr des herrn geräte tragt!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ali mi je rekao: 'ti æeš zaèeti i roditi sina. ne pij odsad ni vina ni žestoka piæa i ne jedi ništa neèisto jer æe ti dijete biti nazirej božji od majèine utrobe do smrti.'"

Almanca

er sprach aber zu mir: siehe, du wirst schwanger werden und einen sohn gebären. so trinke nun keinen wein noch starkes getränk und iß nichts unreines; denn der knabe soll ein geweihter gottes sein von mutterleibe an bis an seinen tod.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,763,324,406 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam