Şunu aradınız:: pljaèkali (Hırvatça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

German

Bilgi

Croatian

pljaèkali

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Almanca

Bilgi

Hırvatça

tada im jahve stade podizati suce da ih izbavljaju iz ruku onih koji su ih pljaèkali.

Almanca

wenn dann der herr richter auferweckte, die ihnen halfen aus der räuber hand,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

dao je mnogo dokaza svoje hrabrosti, potukao je amaleèane i izbavio izraela iz ruku onih koji su ga pljaèkali.

Almanca

und er hatte sieg und schlug die amalekiter und errettete israel von der hand aller, die sie zwackten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

jiftah zato pobježe od svoje braæe i naseli se u zemlji tobu. ondje se oko njega okupila hrpa beskuænika koji su s njim pljaèkali.

Almanca

da floh er vor seinen brüdern und wohnte im lande tob. und es sammelten sich zu ihm lose leute und zogen aus mit ihm.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

hoteæi mu napakostiti, šekemski su graðani postavili zasjede po vrhovima planina i pljaèkali svakoga tko bi prošao mimo njih onim putem. javiše to abimeleku.

Almanca

und die männer zu sichem stellten einen hinterhalt auf den spitzen der berge und beraubten alle, die auf der straße zu ihnen wandelten. und es ward abimelech angesagt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

akiš bi ga pitao: "gdje ste danas pljaèkali?" a david bi odgovorio da su pljaèkali u negebu judinu ili u negebu jerahmeelskom ili u negebu kenijskom.

Almanca

wenn dann achis sprach: seid ihr heute nicht eingefallen? so sprach david: in das mittagsland juda's und in das mittagsland der jerahmeeliter und in das mittagsland der keniter.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

neæe nositi drva iz polja ni sjeæi u šumama, nego æe vatru oružjem ložiti. i oplijenit æe one koji su njih plijenili, opljaèkati one koji su njih pljaèkali - rijeè je jahve gospoda.

Almanca

daß sie nicht müssen holz auf dem felde holen noch im walde hauen, sondern von den waffen werden sie feuer machen; und sollen die berauben, von denen sie beraubt sind, und plündern, von denen sie geplündert sind, spricht der herr herr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

tada doðe jošafat s narodom da pokupi plijen i naðoše ga mnogo: svakoga blaga, odjeæe i dragocjenih predmeta; naplijenili su toliko da više nisu mogli nositi; tri su dana pljaèkali plijen jer ga je bilo mnogo.

Almanca

und josaphat kam mit seinem volk, ihren raub auszuteilen, und sie fanden unter ihnen so viel güter und kleider und köstliche geräte und nahmen sich's, daß es auch nicht zu tragen war. und teilten drei tage den raub aus; denn es war viel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,734,916,800 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam