İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
milost sa svima vama!
nåden være med eder alle!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
milost gospodina isusa s vama!
den herres jesu nåde være med eder!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
milost gospodina isusa sa svima!
den herres jesu nåde være med alle!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali je noa naao milost u oèima jahvinim.
men noa fandt nåde for herrens Øjne
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
milost gospodina naega isusa krista s vama!
vor herres jesu kristi nåde være med eder!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
milost gospodina isusa krista s duhom vaim!
den herres jesu kristi nåde være med eders Ånd!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oni koji tuju isprazna nitavila milost svoju ostavljaju.
de, der dyrker det tomme gøgl, lader gudsfrygt fare;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a svakomu je od nas dana milost po mjeri dara kristova.
men hver enkelt af os blev nåden given efter kristi gaves mål.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
luðacima je grijeh ala, a milost je boja s potenima.
med dårer driver skyldofret spot, men velvilje råder iblandt retsindige.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onomu tko radi ne raèuna se plaæa kao milost, nego kao dug.
men den, som gør gerninger, tilregnes lønnen ikke som nåde, men som skyldighed;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer tko nalazi mene, nalazi ivot i stjeèe milost od jahve.
thi den, der ftnder mig; finder liv og opnår yndest hos herren;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al' ako boga potrai iskreno i od svesilnog milost ti izmoli;
så søg du nu hen til gud og bed hans almagt om nåde!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
milost vam i mir od boga, oca naega, i gospodina isusa krista!
nåde være med eder og fred fra gud vor fader og den herre jesus kristus!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
ako pak po milosti, nije po djelima; inaèe milost nije vie milost!
men er det af nåde, da er det ikke mere af gerninger, ellers bliver nåden ikke mere nåde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bezbonika taru mnoge nevolje, a tko se uzda u jahvu, njega okruuje milost.
den gudløses smerter er mange, men den, der stoler på herren, omgiver han med nåde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bog mira satrt æe ubrzo sotonu pod vaim nogama. milost gospodina isusa s vama!
men fredens gud skal hastelig knuse satan under eders fødder. vore herres jesu kristi nåde være med eder!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a dijete je raslo, jaèalo i napunjalo se mudrosti i milost je boja bila na njemu.
men barnet voksede og blev stærkt og blev fuldt af visdom: og guds nåde var over det.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a daje on i veæu milost. zato govori: bog se oholima protivi, a poniznima daje milost.
derfor siger skriften: "gud står de hoffærdige imod, men de ydmyge giver han nåde."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a zakon nadoðe da se umnoi grijeh. ali gdje se umnoio grijeh, nadmoæno izobilova milost:
men loven kom til, for at faldet kunde blive større; men hvor synden blev større, der blev nåden end mere overvættes,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a sve je to za vas: da milost - umnoena - zahvaljivanjem mnogih izobiluje bogu na slavu.
thi det sker alt sammen for eders skyld, for at nåden må vokse ved at nå til flere, og til guds Ære forøge taksigelsen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: