İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
postojan si, podnio si za ime moje i nisi smalaksao.
ja sinulla on kärsivällisyyttä, ja paljon sinä olet saanut kantaa minun nimeni tähden, etkä ole uupunut.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ako sudio nisi opakima, ako si pravo krnjio siroti,
ja niin kohtasi sinua kukkuramäärin jumalattoman tuomio; tuomio ja oikeus on käynyt sinuun kiinni.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nisi li to sam sebi uèinio otpavi od jahve, boga svojega?
eikö tee tätä sinulle se, että sinä hylkäät herran, sinun jumalasi, silloin kun hän tahtoo sinua tiellä kuljettaa?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nisi me predao u ruke dumana, noge si mi na prostran put izveo.
etkä jättänyt minua vihollisen valtaan, vaan asetit minun jalkani aukealle.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer ti nisi bog kom je nepravda mila: zlobniku nema boravka s tobom,
sillä sinä et ole se jumala, jolle jumalattomuus kelpaa. paha ei saa asua sinun tykönäsi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da, mi smo se odmetali, bili nepokorni, a ti, ti nisi pratao!
me olemme luopuneet pois ja olleet kapinalliset; sinä et ole antanut anteeksi,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali ti dajem i to nisi traio: bogatstvo i slavu kakve nema nitko meðu kraljevima.
ja lisäksi minä annan sinulle, mitä et anonutkaan: sekä rikkautta että kunniaa, niin ettei koko elinaikanasi ole kuningasten joukossa oleva sinun vertaistasi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali me ti, jakove, nisi zazvao, niti si se zamorio oko mene, izraele!
mutta et ole sinä, jaakob, minua kutsunut, et ole sinä, israel, itseäsi minun tähteni vaivannut.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a danas si okrunio svoju dobrotu prema meni, jer me jahve predao u tvoje ruke, a ti me nisi ubio.
sinä olet tänä päivänä osoittanut hyvyyttäsi minua kohtaan, kun et tappanut minua, vaikka herra oli antanut minut sinun käsiisi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dao si im svoga duha dobrog da ih nauèi mudrosti, mÓane svoje nisi uskratio njihovim ustima, i u eði si im vode pruio.
hyvän henkesi sinä annoit heitä opettamaan, mannaasi et kieltänyt heidän suustansa, ja vettä sinä annoit heille heidän janoonsa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali sa stabla spoznaje dobra i zla da nisi jeo! u onaj dan u koji s njega okusi, zacijelo æe umrijeti!"
mutta hyvän- ja pahantiedon puusta älä syö, sillä sinä päivänä, jona sinä siitä syöt, pitää sinun kuolemalla kuoleman".
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a oni odgovorie: "nisi nas prevario, nisi nas tlaèio, nisi ni od koga primio nita."
he vastasivat: "et ole tehnyt meille vääryyttä etkä väkivaltaa, et myös ole keneltäkään mitään ottanut".
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"a pristupi i onaj koji je primio jedan talenat te reèe: 'gospodaru! znadoh te: èovjek si strog, anje gdje nisi sijao i kupi gdje nisi vijao.
sitten myös se, joka oli saanut yhden leiviskän, tuli ja sanoi: `herra, minä tiesin sinut kovaksi mieheksi; sinä leikkaat sieltä, mihin et ole kylvänyt, ja kokoat sieltä, missä et ole eloa viskannut.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor