Şunu aradınız:: የናዝሬቱን (Habeşistan Dili (Amharca) - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Amharic

Swedish

Bilgi

Amharic

የናዝሬቱን

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Habeşistan Dili (Amharca)

İsveççe

Bilgi

Habeşistan Dili (Amharca)

እኔም ራሴ የናዝሬቱን የኢየሱስን ስም የሚቃወም እጅግ ነገር አደርግ ዘንድ እንዲገባኝ ይመስለኝ ነበር።

İsveççe

jag för min del menade alltså att jag med all makt borde strida mot jesu, nasaréens, namn;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Habeşistan Dili (Amharca)

ደግሞም። ማንን ትፈልጋላችሁ? ብሎ ጠየቃቸው። እነርሱም። የናዝሬቱን ኢየሱስን አሉት።

İsveççe

Åter frågade han dem då: »vem söken i?» de svarade: »jesus från nasaret.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Habeşistan Dili (Amharca)

ፊልጶስ ናትናኤልን አግኝቶ። ሙሴ በሕግ ነቢያትም ስለ እርሱ የጻፉትን የዮሴፍን ልጅ የናዝሬቱን ኢየሱስን አግኝተነዋል አለው።

İsveççe

natanael sade till honom: »kan något gott komma från nasaret?» filippus svarade honom: »kom och se.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Habeşistan Dili (Amharca)

የናዝሬቱን ኢየሱስን ብለው መለሱለት። ኢየሱስ። እኔ ነኝ አላቸው። አሳልፎ የሰጠውም ይሁዳ ደግሞ ከእነርሱ ጋር ቆሞ ነበር።

İsveççe

de svarade honom: »jesus från nasaret.» jesus sade till dem: »det är jag.» och judas, förrädaren, stod också där ibland dem.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Habeşistan Dili (Amharca)

እግዚአብሔር የናዝሬቱን ኢየሱስን በመንፈስ ቅዱስ በኃይልም ቀባው፥ እርሱም መልካም እያደረገ ለዲያብሎስም የተገዙትን ሁሉ እየፈወሰ ዞረ፥ እግዚአብሔር ከእርሱ ጋር ነበረና፤

İsveççe

förkunnelsen om jesus från nasaret och om huru gud hade smort honom med helig ande och kraft, honom som vandrade omkring och gjorde gott och botade alla som voro under djävulens våld; ty gud var med honom.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Habeşistan Dili (Amharca)

እርሱ ግን። አትደንግጡ፤ የተሰቀለውን የናዝሬቱን ኢየሱስን ትፈልጋላችሁ፤ ተነሥቶአል፥ በዚህ የለም፤ እነሆ እርሱን ያኖሩበት ስፍራ።

İsveççe

men han sade till dem: »varen icke förskräckta. i söken jesus från nasaret, den korsfäste. han är uppstånden, han är icke här. se där är platsen där de lade honom.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,760,770,093 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam