İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
een particulier kan aan deze bepaling het recht ontlenen dat een andere particulier de bepaling naleeft.
un particulier peut tirer de cette disposition le droit de faire en sorte qu'un autre particulier respecte cette disposition.
studenten, hun gezinsleden en hun nabestaanden kunnen aan deze verordening geen enkel recht ontlenen voor een tijdvak vóór 1 mei 1999.
le présent règlement n'ouvre aucun droit aux étudiants, aux membres de leur famille et à leurs survivants pour une période antérieure au 1er mai 1999.
2.2 nationale verhaalsprocedures zouden moeten bestaan op de gebieden waarop de burgers en bedrijven rechten aan het eu- recht ontlenen.
2.2 il convient de prévoir des mécanismes nationaux de recours pour tous les domaines dans lesquels le droit de l’ue confère des droits aux citoyens et aux entreprises.
a) die zelf rechthebbenden zijn of aan deze overeenkom sten rechten ontlenen, of
b) des droits ou des contrats qui confèrent une influence déterminante sur la composition, les délibérations ou les décisions des organes d'une entreprise.
artikel 17, lid 2, is van toepassing, wanneer een tegenvordering wordt ingesteld of ter compensatie enig recht geldend wordt gemaakt.
les dispositions de l'artide 17 paragraphe 2 s'appliquent à la demande reconventionnelle et au droit invoqué comme moyen de compensation.
een exporteur kan aan een uitvoercertificaat als zodanig niet het recht ontlenen tegen de consequenties waartoe depreciatie van de nationale valuta voor het handelsverkeer kan leiden, te worden gevrijwaard."
elle ne saurait donc, par elle-même, conférer à l'exportateur le droit de ne pas être exposé aux conséquences que la dépréciation d'une monnaie nationale comporte pour les échanges. »
beide spraken de woorden dat vrijheid van meningsuiting het enige recht is dat vrijheid en tirannie van elkaar scheiden.
tous deux ont déclaré que la liberté d’ expression est le seul droit qui sépare la liberté de la tyrannie.
wij hadden tot nu toe bijzonder weinig kansen terzake, want het enige recht dat het parlement had, was een adviesrecht.
nous avions jusqu' à présent très peu de chances en la matière car le seul droit dont jouissait le parlement était un droit consultatif.
de gebruiker kan rechten ontlenen aan de richtlijn, bijvoorbeeld het recht op schadeloosstelling als de termijn van zes dagen niet in acht wordt genomen.
la directive confère des droits à l’usager – par exemple, celui‑ci est indemnisé lorsque le délai de six jours n’a pas été respecté.
de meeste communautaire hulp is immers onderdeel van het lomé-verdrag. en daaraan kunnen de armste landen rechten ontlenen.
il continue de bloquer le processus de paix au sahara occidental et vient de lancer une nouvelle vague d'arrestations de syndicalistes, de poursuites contre les journalistes dont le seul tort est d'avoir critiqué le pouvoir.