Şunu aradınız:: boodschappen (Hollandaca - Malayca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Dutch

Malay

Bilgi

Dutch

boodschappen

Malay

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hollandaca

Malayca

Bilgi

Hollandaca

zoek boodschappen

Malayca

cari kegunaan

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

debug-boodschappen tonen

Malayca

papar mesej nyahpepijat

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

extra boodschappen van graphics_debug

Malayca

mesej nyahpepijat_grafik tambahan

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

ik breng u de boodschappen van mijn heer, en ik ben een geloovige raadgever voor u.

Malayca

"(tugasku) menyampaikan kepada kamu akan perintah-perintah (yang diutuskan oleh) tuhanku, dan aku adalah pemberi nasihat yang amanah, bagi kamu.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hollandaca

ik verkondig jullie boodschappen van mijn heer en ik ben voor jullie een betrouwbare raadgever."'

Malayca

"(tugasku) menyampaikan kepada kamu akan perintah-perintah (yang diutuskan oleh) tuhanku, dan aku adalah pemberi nasihat yang amanah, bagi kamu.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hollandaca

ik verkondig jullie boodschappen van mijn heer en ik geef jullie raad en ik weet over allah wat jullie niet weten."

Malayca

"(tugasku) menyampaikan kepada kamu perintah-perintah yang (diutuskan oleh) tuhanku, serta aku memberi nasihat kepada kamu, sedang aku mengetahui (melalui wahyu) dari allah akan apa yang kamu tidak mengetahuinya.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hollandaca

om te doen weten dat zij de boodschappen van hun heer overbrachten. en hij omvat wat er bij hen is en hij somt alle zaken nauwkeurig op.

Malayca

"(tuhan mengadakan malaikat-malaikat itu) supaya ia mengetahui bahawa sesungguhnya - (dengan jagaan mereka) - rasul-rasul itu telah menyampaikan perutusan-perutusan tuhan mereka, (dengan sempurna); pada hal ia memang mengetahui dengan meliputi segala keadaan yang ada pada mereka, serta ia menghitung tiap-tiap sesuatu: satu persatu".

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hollandaca

(zij waren) degenen die de boodschappen van allah verkondigden en die hem vreesden en die niemand vreesden dan allah.

Malayca

(nabi-nabi yang telah lalu itu) ialah orang-orang yang menyampaikan syariat allah serta mereka takut melanggar perintahnya, dan mereka pula tidak takut kepada sesiapa pun melainkan kepada allah.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

(allah zei:) "o môesa, wees niet bang, want voorwaar, bij mij zijn de boodschappen niet bang."

Malayca

(lalu ia diseru): " wahai musa, janganlah takut, sesungguhnya rasul-rasul itu semasa mengadapku (menerima wahyu), tidak sepatutnya merasa takut,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hollandaca

zij (de engelen) zullen zeggen: "waren jullie boodschappen niet tot jullie gekomen met de duidelijke bewijzen?"

Malayca

malaikat penjaga neraka menjawab: "bukankah kamu telah didatangi rasul-rasul kamu dengan membawa keterangan-keterangan (yang menyatakan akibat perbuatan derhaka kamu)?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hollandaca

(ik vind een toevluchtsoord) van allah slechts door de verkondiging van zijn boodschappen." en wie opstaat tegen allah en zijn boodschapper: voor hen is er het vuur van de hel.

Malayca

"(aku diberi kuasa) hanya menyampaikan (wahyu) dari allah dan perintah-perintahnya (yang ditugaskan kepadaku menyampaikannya); dan sesiapa yang menderhaka kepada allah dan ingkarkan bawaan rasulnya, maka sesungguhnya disediakan baginya neraka jahannam; kekalah mereka di dalamnya selama-lamanya.".

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,257,117 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam