İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dit zij het loon der ongeloovigen.
demikianlah balasan bagi orang-orang yang kafir.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er is voor jou een ononderbroken loon
dan sesungguhnya engkau tetap beroleh pahala yang amat besar, yang tidak putus-putus, (sebagai balasan bagi menjalankan ajaran islam);
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bij god is er een geweldig loon.
sesungguhnya allah, menyediakan di sisinya pahala yang besar.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ik vraag jullie er geen loon voor.
wahai kaumku!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
verkondig hem dus vergeving en een voortreffelijk loon.
oleh itu berilah kepadanya berita yang mengembirakan dengan keampunan dan pahala yang mulia.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dat is pas een goed loon voor hen die [goed] doen,
demikianlah balasan yang sebaik-baiknya bagi orang-orang yang beramal soleh -
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
of vraag jij hun loon zodat zij met betalingsverplichtingen belast zijn?
pernahkah engkau (wahai muhammad) meminta sebarang bayaran kepada mereka (mengenai ajaran islam yang engkau sampaikan), lalu mereka merasa berat menanggung bayaran itu (sehingga menjauhkan diri daripada menyahut seruanmu)?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
volgt hen die jullie geen loon vragen en die het goede pad volgen.
"turutlah orang-orang yang tidak meminta kapada kamu sesuatu balasan, sedang mereka adalah orang-orang mandapat hidayah petunjuk".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
en als jullie geloven en godvrezend zijn dan is er voor jullie een geweldig loon.
oleh itu berimanlah kamu kepada allah dan rasul-rasulnya; dan kamu beriman dan bertaqwa, maka kamu akan beroleh pahala yang besar.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en wees geduldig; god laat het loon van hen die goed doen niet verloren gaan.
dan sabarlah (wahai muhammad, engkau dan umatmu, dalam mengerjakan suruhan allah), kerana sesungguhnya allah tidak akan menghilangkan pahala orang-orang yang berbuat kebaikan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en jij vraagt hun er geen loon voor; het is slechts een vermaning voor de wereldbewoners.
padahal engkau tidak meminta kepada mereka sebarang upah tentang ajaran al-quran, sedang al-quran itu tidak lain hanyalah peringatan dan pengajaran dari allah bagi umat manusia seluruhnya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en ik vraag jullie daarvoor geen loon. slechts de heer van de wereldbewoners is belast met mijn loon.
"dan aku tidak meminta kepada kamu sebarang upah mengenai apa yang aku sampaikan (dari tuhanku), balasanku hanyalah terserah kepada allah tuhan sekalian alam.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
als iemand godvrezend is en geduldig volhardt dan laat god het loon van hen die goed doen niet verloren gaan."
sebenarnya sesiapa yang bertaqwa dan bersabar, maka sesungguhnya allah tidak menghilangkan pahala orang-orang yang berbuat kebaikan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"wij geven jullie voedsel ter wille van god; wij wensen van jullie geen loon of dank.
(sambil berkata dengan lidah atau dengan hati): "sesungguhnya kami memberi makan kepada kamu kerana allah semata-mata; kami tidak berkehendakkan sebarang balasan dari kamu atau ucapan terima kasih,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dat is het loon voor gods vijanden: het vuur waarin zij een altijd bestaande woning hebben als vergelding dat zij onze tekenen ontkenden.
demikianlah keadaannya balasan musuh-musuh allah iaitu neraka; disediakan untuk mereka tempat tinggal yang kekal didalamnya, sebagai balasan bagi perbuatan mereka sentiasa mengingkari ayat-ayat kami.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dat is de beschikking van god die hij naar jullie heeft neergezonden. en als iemand god vreest, dan verzoent hij zijn slechte daden en maakt zijn loon geweldig.
peraturan-peraturan yang demikian adalah hukum-hukum allah yang diturunkan dan diterangkannya kepada kamu; dan (ingatlah), sesiapa yang bertaqwa kepada allah, nescaya allah menghapuskan kesalahan-kesalahannya, dan akan membesarkan pahala balasannya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ach! hadden zij maar geloofd en god gevreesd, dan ware hun een schooner loon geworden. indien zij het hadden geweten!
dan kalau sebenarnya mereka itu tetap beriman dan bertaqwa (nescaya mereka akan mendapat pahala); sesungguhnya pahala dari sisi allah itu adalah lebih baik, kalau mereka mengetahui.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
als zij zwanger zijn geeft haar dan bijdragen totdat zij baren waarvan zij zwanger zijn. en als zij [jullie kinderen] voor jullie zogen, geeft haar dan haar loon.
dan jika mereka berkeadaan sedang mengandung, maka berikanlah kepada mereka nafkahnya sehingga mereka melahirkan anak yang dikandungnya; kemudian jika mereka menyusukan anak untuk kamu, maka berikanlah kepada mereka upahnya; dan berundinglah di antara kamu (dalam hal menyusunya) dengan cara yang baik.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: