Şunu aradınız:: što misliš za mene (Hırvatça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

German

Bilgi

Croatian

što misliš za mene

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Almanca

Bilgi

Hırvatça

nije to što misliš!

Almanca

es ist nicht das, was du denkst!

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

i feminizam? Što misliš o feminizmu?

Almanca

und was ist mit dem feminismus? was meinst du dazu?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ne prikazuj odgovore za mene na kartici početak.

Almanca

an mich gerichtete antworten nicht auf dem karteireiter„ start“ anzeigen

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene veæ se skupljaju grobari.

Almanca

mein odem ist schwach, und meine tage sind abgekürzt; das grab ist da.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

za mene je bilo samorazumljivo da se u taj važan rad uključi i predsjednika schulza.

Almanca

es war selbstverstndlich fr mich, prsident schulz in dieses wichtige projekt einzubeziehen.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ali gdje za mene ima jošte nade? sreæu moju tko æe ikada vidjeti?

Almanca

was soll ich denn harren? und wer achtet mein hoffen?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ostvarivanje prava potrošača za mene je prioritet pa i u digitalnom okruženju koje se brzo mijenja.

Almanca

die durchsetzung der verbraucherrechte ist für mich eine priorität – dies gilt auch in dem sich rasch wandelnden digitalen umfeld.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

za mene bi najprirodnije bilo da u međunarodnim financijskim institucijama kao što je mmf glasnogovornik europodručja bude predsjednik euroskupine.

Almanca

aus meiner sicht wre der prsident der eurogruppe der natrliche vertreter fr das euro-whrungsgebiet in internationalen finanzinstitutionen wie dem iwf.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

pa i otac koji me posla sam je svjedoèio za mene. niti ste glasa njegova ikada èuli niti ste lica njegova ikada vidjeli,

Almanca

und der vater, der mich gesandt hat, derselbe hat von mir gezeugt. ihr habt nie weder seine stimme gehört noch seine gestalt gesehen,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

osim toga, za mene je prioritet da se pravom trgovačkih društava europskim malim i srednjim poduzetnicima ponudi učinkovit okvir za njihove djelatnosti i rast.

Almanca

eine weitere priorität sehe ich in der schaffung eines effizienten gesellschaftsrechtlichen rahmens für die tätigkeiten und das wachstum der kleinen und mittleren unternehmen in europa.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

obazrem li se nadesno i pogledam: nitko ne zna za mene. nemam kamo pobjeæi, nitko za život moj ne mari.

Almanca

herr, zu dir schreie ich und sage: du bist meine zuversicht, mein teil im lande der lebendigen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

isus im odgovori: "rekoh vam pa ne vjerujete. djela što ih ja èinim u ime oca svoga - ona svjedoèe za mene.

Almanca

jesus antwortete ihnen: ich habe es euch gesagt, und ihr glaubet nicht. die werke, die ich tue in meines vaters namen, die zeugen von mir.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

ali ja imam svjedoèanstvo veæe od ivanova: djela koja mi je dao izvršiti otac, upravo ta djela koja èinim, svjedoèe za mene - da me poslao otac.

Almanca

ich aber habe ein größeres zeugnis; denn des johannes zeugnis; denn die werke, die mir der vater gegeben hat, daß ich sie vollende, eben diese werke, die ich tue, zeugen von mir, daß mich der vater gesandt habe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

tada rekoh: "evo dolazim!" u svitku knjige piše za mene: "vršiti, bože, volju tvoju!"

Almanca

da sprach ich: siehe, ich komme (im buch steht von mir geschrieben), daß ich tue, gott, deinen willen."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

a abšalom odgovori joabu: "ja sam poslao k tebi i poruèio ti: 'doði ovamo, želio bih te poslati kralju s ovom porukom: zašto sam se vratio iz gešura?' bolje bi bilo za mene da sam još ondje. zato sad hoæu da doðem kralju na oèi, pa ako ima na meni kakva krivica, neka me pogubi!"

Almanca

absalom sprach zu joab: siehe, ich sandte nach dir und ließ dir sagen: komm her, daß ich dich zum könig sende und sagen lasse: warum bin ich von gessur gekommen? es wäre mir besser, daß ich noch da wäre. so laß mich nun das angesicht des königs sehen; ist aber eine missetat an mir, so töte mich.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,781,883,334 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam