Şunu aradınız:: nedostupna (Hırvatça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

German

Bilgi

Croatian

nedostupna

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Almanca

Bilgi

Hırvatça

nedostupna djela

Almanca

vergriffene werke

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ova poruka je trenutno nedostupna

Almanca

diese nachricht ist derzeit nicht verfügbar

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

bočna traka nije funkcionalna ili je nedostupna.

Almanca

der navigationsbereich funktioniert nicht oder ist nicht verfügbar.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

(m) tehnička dokumentacija je nedostupna ili nepotpuna;

Almanca

(m) die technischen unterlagen sind entweder nicht verfügbar oder nicht vollständig;

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

tipka alt je zaključana i nedostupna je za sve naredne pritiske tipki.

Almanca

die alt-taste wurde eingerastet und ist nun für alle nachfolgenden tastendrücke aktiv.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

tipka alt gr je zaključana i nedostupna je za sve naredne pritiske tipki.

Almanca

die alt gr-taste wurde eingerastet und ist nun für alle nachfolgenden tastendrücke aktiv.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

bočna traka nije funkcionalna ili je nedostupna. nova stavka ne može se dodati.

Almanca

der navigationsbereich funktioniert nicht oder ist nicht verfügbar. es lässt sich kein neuer eintrag hinzufügen.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

mogućnost kojoj se daje prednost za nedostupna djela, kao takva ne bi podrazumijevala nikakve dodatne troškove.

Almanca

die bevorzugte option für vergriffene werke würde als solche keine unmittelbaren kosten verursachen.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

pristup digitalnom tržištu, na kojem su u velikom broju slučajeva cijene niže nego na tradicionalnim tržištima, omogućio bi potrošačima pristup nekim dobrima koja su im inače nedostupna.

Almanca

der zugang zum digitalen markt, wo die preise vielfach niedriger als auf den herkömmlichen märkten sind, würde bestimmten verbrauchern zugang zu gütern ermöglichen, die sie ansonsten nicht in anspruch nehmen können.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

u ranijem mišljenju odbora razmatralo se to pitanje te se pozivalo na djelotvornu globalnu strategiju i jasan postupak koji bi se primjenjivao u slučaju nužde ili krize ako određena važna uvozna roba iz bilo kojeg razloga postane nedostupna.22

Almanca

dieser frage wurde in einer früheren stellungnahme des ewsa nachgegangen, in der eine wirksame globale strategie und innerhalb der eu ein klares notfall- oder krisenreaktionsverfahren gefordert wird für den fall, dass ein besonders wichtiges importgut – aus welchem grund auch immer – plötzlich nicht mehr zur verfügung steht.22

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Hırvatça

4.11 s druge strane, obnovljivi izvori ne iskorištavaju se u skladu s tržišnim mehanizmima te je zbog njihove nepostojanosti cijeli energetski sustav izložen znatnom riziku da unatoč prekomjernom instaliranom proizvodnom kapacitetu električna energija postane nedostupna.

Almanca

4.11 gleichzeitig unterliegen erneuerbare energien keinen marktmechanismen, und das gesamte energiesystem läuft aufgrund der instabilität große gefahr, dass trotz des Überschusses an erzeugungskapazitäten kein strom verfügbar ist.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

konačno, prijedlogom direktive o autorskim pravima na jedinstvenom digitalnom tržištu17 uvode se rješenja koja će institucijama kulturne baštine omogućiti lakše licenciranje prava, što je obavezno za digitalizaciju i distribuciju djela koja su nedostupna, ali koja imaju veliku kulturnu vrijednost.

Almanca

schließlich enthält die vorgeschlagene richtlinie über das urheberrecht im digitalen binnenmarkt17 lösungen für eine erleichterung der vergabe von lizenzen zur digitalisierung und verbreitung vergriffener werke mit hohem kulturellen wert an einrichtungen des kulturerbes.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

3.3.1 to otvara brojne mogućnosti za mala i srednja poduzeća i druga uže specijalizirana poduzeća, a naročito za mala i srednja poduzeća u udaljenim područjima, budući da njima i lokalnim poduzećima omogućuje pristup tržištima koja su im dosad bila nedostupna.

Almanca

3.3.1 kmu – insbesondere in abgelegenen gebieten –, fachbetrieben und lokalen unternehmen werden dadurch weitreichende möglichkeiten eröffnet, sich bisher unzugängliche märkte zu erschließen.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

naposljetku, za nedostupna djela, mogućnost kojoj se daje prednost zakonodavna je intervencija na razini eu-a, kojom se državama članicama omogućuje uspostavljanje posebnih pravnih mehanizama za sklapanje kolektivnih licencijskih ugovora o upotrebi nedostupnih djela od strane institucija kulturne baštine i uvođenje prekograničnog učinka takvih ugovora.

Almanca

was vergriffene werke betrifft, ist die bevorzugte option ein legislatives tätigwerden auf eu-ebene, das den mitgliedstaaten die einführung besonderer rechtlicher mechanismen zum abschluss kollektiver lizenzvereinbarungen für die nutzung vergriffener werke ermöglicht und die grenzüberschreitende wirksamkeit solcher vereinbarungen vorsieht.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,041,694,706 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam