İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nema rijeci koje mogu opisati koliko jako te zelim pored sebe
es gibt keine worte, um zu beschreiben, wie sehr ich dich an meiner seite haben will
Son Güncelleme: 2020-09-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kad je prolo sedam dana kako je jahve udario po rijeci,
und das währte sieben tage lang, daß der herr den strom schlug.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
u tom i pogledu posebnu pozornost trebalo posvetiti rijeci rajni.
dem rhein sollte in diesem zusammenhang besondere aufmerksamkeit gewidmet werden.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
u austriji je posebice bilo pogođeno mjesto lavamünd na rijeci lavant.
in Österreich war die marktgemeinde lavamünd am fluss lavant besonders schwer betroffen.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
primali su od njega krtenje u rijeci jordanu ispovijedajuæi svoje grijehe.
und ließen sich taufen von ihm im jordan und bekannten ihre sünden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nema rijeci koje mogu objasniti koliko mi znacis i koliko te zelim pores sebe
Son Güncelleme: 2020-09-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kad je umro samla, zakraljio se na njegovo mjesto aul iz rehobota na rijeci.
da samla starb, ward saul könig, von rehoboth am strom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
4.4.1 u tom pogledu posebnu bi pozornost trebalo posvetiti rijeci rajni.
4.4.1 dem rhein sollte in diesem zusammenhang besondere aufmerksamkeit gewidmet werden.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tada se kerubini podigoe u visine. bijahu to ista biæa to ih vidjeh na rijeci kebaru.
und die cherubim schwebten empor. es ist eben das tier, das ich sah am wasser chebar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bijahu to ista biæa to ih vidjeh pred bogom izraelovim na rijeci kebaru. i tako spoznah da ono bijahu kerubini.
das ist das tier, das ich unter dem gott israels sah am wasser chebar; und ich merkte, das es cherubim wären,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
međutim, korištenje strujanja mora još je uvijek u fazi tehnološkog istraživanja i nije operativno, osim brane na rijeci la rance.
die nutzbarmachung der gezeitenströmung ist jedoch noch im technologischen forschungsstadium und mit ausnahme des gezeitenkraftwerks „usine marémotrice de la rance“ noch nicht einsatzbereit.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
prijevoz dunavom jedan je od stupova te strategije, te bi trebao doprinijeti porastu prijevoza unutarnjim plovnim putovima na toj važnoj rijeci.
der verkehr auf der donau ist ein grundpfeiler dieser strategie und soll zum wachstum der binnenschifffahrt auf diesem wichtigen strom beitragen.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dakle, ova je tehnologija učinkovita, mada je brana na rijeci la rance dugo vremena bila jedini primjer takve opreme u svijetu.
diese technologie ist somit effizient, auch wenn das französische beispiel lange zeit das einzige gezeitenkraftwerk seiner art weltweit geblieben ist.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
asirski je kralj odveo izraelce u suanjstvo u asiriju i naselio ih u halahu, na haboru, rijeci gozanskoj, i u medijskim gradovima.
und der könig von assyrien führte israel weg gen assyrien und setzte sie nach halah und an den habor, an das wasser gosan und in die städte der meder,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ova se inicijativa temelji na tim instrumentima i njome se zahtjevi proširuju na svu posadu u unutarnjoj plovidbi u eu-u, uključujući na rijeci rajni.
die vorliegende initiative beruht auf diesen instrumenten und weitet die anforderungen auf alle in der binnenschifffahrt in der eu, auch auf dem rhein, tätigen besatzungsmitglieder aus.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gledah viðenje, i dok gledah, naðoh se u uanu, èvrstu gradu u pokrajini elamu; i u viðenju se vidjeh na rijeci ulaju.
ich war aber in solchem gesicht zu schloß susan im lande elam, am wasser ulai.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ovako jahve poruèuje: ovim æe spoznati da sam ja jahve. gledaj! tapom koji imam u ruci mlatnut æu po vodi u rijeci i pretvorit æe se u krv.
darum spricht der herr also: daran sollst du erfahren, daß ich der herr bin. siehe, ich will mit dem stabe, den ich in meiner hand habe, das wasser schlagen, das in dem strom ist, und es soll in blut verwandelt werden,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
devete godine hoeine vladavine zauze asirski kralj samariju i odvede izraelce u suanjstvo u asiriju. naselio ih je u helahu, i na haboru, rijeci u gozanu, i u gradovima medijskim. p
und im neunten jahr hoseas gewann der könig von assyrien samaria und führte israel weg nach assyrien und setzte sie nach halah und an den habor, an das wasser gosan und in die städte der meder.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
u njegvo je vrijeme faraon neko, egipatski kralj, krenuo protiv asirskoga kralja na rijeci eufratu. kralj joija poao je preda nj, ali ga on ubi u megidu, pri prvom susretu.
zu seiner zeit zog pharao necho, der könig in Ägypten, herauf wider den könig von assyrien an das wasser euphrat. aber der könig josia zog ihm entgegen und starb zu megiddo, da er ihn gesehen hatte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mojsije uzvrati faraonu: "dostoj se odrediti mi kad hoæe da molim za te, za tvoje slubenike i za tvoj narod da se abe odstrane od tebe i tvojih domova i ostanu samo u rijeci."
8:1 und der herr sprach zu mose: sage aaron: recke deine hand aus mit deinem stabe über die bäche und ströme und seen und laß frösche über Ägyptenland kommen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor