Şunu aradınız:: kraljevi (Hırvatça - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

Danish

Bilgi

Croatian

kraljevi

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Danca

Bilgi

Hırvatça

isprva su vladali kraljevi.

Danca

i begyndelsen blev de regeret af konger.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

jer gle, složiše se kraljevi, navališe zajedno.

Danca

thi kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

govoraše: "nisu li svi knezovi moji kraljevi?

Danca

thi han siger: "er ej mine høvedsmænd konger til hobe?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

po meni kraljevi kraljuju i velikaši dijele pravdu.

Danca

ved mig kan konger styre og styresmænd give retfærdige love;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

opametite se sada, vi kraljevi, urazumite se, suci zemaljski.

Danca

og nu, i konger, vær kloge, lad eder råde, i jordens dommere,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

kraljevi vojska bježe te bježe, domaæice plijen dijele.

Danca

"hærenes konger flyr, de flyr, husets frue uddeler bytte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

kraljevi naroda svi u èasti poèivaju, svaki u svojoj grobnici.

Danca

folkenes konger hviler med Ære hver i sit hus,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

k tvojoj svjetlosti koraèaju narodi, i kraljevi k istoku tvoga sjaja.

Danca

til dit lys skal folkene vandre, og konger til dit strålende skær.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

iz hrama svojega u jeruzalemu! nek' ti kraljevi darove donose!

Danca

for dit tempels skyld skal konger bringe dig gaver i jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

kraljevi taršiša i otoka nosit æe dare, vladari od arabije i sabe danak donositi.

Danca

konger fra tarsis og fjerne strande frembærer gaver, sabas og sebas konger kommer med skat;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

istina je, o jahve, asirski su kraljevi zatrli narode i zemlje njihove;

Danca

det er sandt, herre, at assyrerkongerne har tilintetgjort de folk og deres lande

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a on im reèe: "kraljevi gospoduju svojim narodima i vlastodršci nazivaju sebe dobrotvorima.

Danca

men han sagde til dem: "folkenes konger herske over dem, og de, som bruge myndighed over dem, kaldes deres velgørere.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

evo dolazi narod sa sjevera, puk velik i mnogi kraljevi, i dižu se s krajeva zemlje.

Danca

se, der kommer et folk fra nord, et vældigt folk og mange konger bryder op fra det yderste af jorden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

dali su drvodjeljama i graditeljima da kupuju tesanac i drvo za grede i da se pobrvnaju kuæe koje bijahu porušili judejski kraljevi.

Danca

idet de overgav dem til tømrerne og bygningsmændene til indkøb af tilhugne sten og tømmer til tværbjælker og til bjælker i de bygninger, judas konger havde ødelagt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

gospodar pograbi josipa i baci ga u tamnicu - tamo gdje su bili zatvoreni kraljevi utamnièenici. i osta u tamnici.

Danca

og josefs herre tog ham og kastede ham i fængsel der, hvor kongens fanger sad fængslet. således kom josef i fængsel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a kraljevi dvorani odgovoriše kralju: "Što god odluèi naš gospodar kralj, evo tvojih slugu!"

Danca

kongens folk svarede: "dine trælle er rede til at gøre alt, hvad du finder rigtigt, herre konge!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

amonovi sinovi iziðoše i svrstaše se u bojni red pred gradskim vratima; a kraljevi koji su došli stajali su zasebno na polju.

Danca

ammoniterne rykkede så ud og stillede sig op til kamp ved byens port, medens kongerne, der var kommet til, stod for sig selv på åben mark.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

i vidjeh: zvijer i kraljevi zemlje i vojske njihove skupiše se u boj da se zarate s onim što sjedi na konju i s vojskom njegovom.

Danca

og jeg så dyret og jordens kongen og deres hære samlede for at føre krig imod ham, som sad på hesten, og imod hans hær.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

dolina sidim bila je puna provalija s paklinom, pa kraljevi sodome i gomore, na bijegu, u njih poskaèu, a ostali izmaknu u planine.

Danca

men siddims dal var fuld af jordbeggruber; og da sodomas og gomorras konger blev slået på flugt, styrtede de i dem, medens de, der blev tilbage, flyede op i bjergene.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

kako bi se obranili od napada, kraljevi i plemići često su živjeli u utvrđenim dvorcima s debelim kamenim zidovima. neki su dvorci bili tako dobro utvrđeni da su ostali sačuvani do danas.

Danca

for atkunne forsvare sig mod angreb boede kongerne ogde adelige tit i svært befæstede slotte med tykkestenmure.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,748,321,222 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam