Şunu aradınız:: balay ko sa langit nagasidlak sidlak, (Kebuano - İngilizce)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

İngilizce

Bilgi

Kebuano

balay ko sa langit nagasidlak sidlak,

İngilizce

my house in the sky shines brightly,

Son Güncelleme: 2021-01-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

bugtong bugtong at sagut balay ko sa langit nagasidlak sidlak,

İngilizce

the only and only house in heaven is that which shines in the east,

Son Güncelleme: 2020-04-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

balay ko sa langit nagasidlak sidlak,luyo sa panganod  ginoo,ginoo hinumdumi ako sa imong pagbalik

İngilizce

my heavenly house shines brightly,

Son Güncelleme: 2019-05-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

gibayaw sa langit

İngilizce

gibayaw in heaven

Son Güncelleme: 2022-06-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

pinaka mabiyayang ama sa langit

İngilizce

most gracious heavenly father

Son Güncelleme: 2022-04-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

mga gibulahan kamo ni jehova, nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.

İngilizce

ye are blessed of the lord which made heaven and earth.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang akong tabang nagagikan kang jehova, nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.

İngilizce

my help cometh from the lord, which made heaven and earth.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

"bulahan ang mga kabus sa espiritu, kay ila ang gingharian sa langit.

İngilizce

blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

a. gihubit ang mga butang nga nakita sa langit sa oras sa gabii.

İngilizce

a. describe the objects seen in the sky during night time.

Son Güncelleme: 2021-07-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang nahaunang tawo gikan sa yuta, hinimog abog; ang ikaduhang tawo gikan sa langit.

İngilizce

the first man is of the earth, earthy: the second man is the lord from heaven.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

hangtud si jehova motan-aw ug mosud-ong gikan sa langit.

İngilizce

till the lord look down, and behold from heaven.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

siya nag-ingon, "paghinulsol kamo, kay ang gingharian sa langit haduol na."

İngilizce

and saying, repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

"ang gingharian sa langit sama sa usa ka hari nga naghimog kombira sa kasal alang sa iyang anak nga lalaki,

İngilizce

the kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

kay ang tinapay sa dios mao kadtong nanaug gikan sa langit, ug nagahatag ug kinabuhi ngadto sa kalibutan."

İngilizce

for the bread of god is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ang tanang mga suga nga masiga sa langit pangiubon ko sa ibabaw kanimo, ug ang kangitngit ibutang ko diha sa imong yuta, nagaingon ang ginoong jehova.

İngilizce

all the bright lights of heaven will i make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the lord god.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

bisan ngani karon tan-awa, ang akong saksi atua sa langit, ug ang nagapamatuod kanako atua sa kinahitas-an.

İngilizce

also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

gikan sa langit nakig-away ang mga bitoon, gikan sa ilang mga agianan sila nakig-away batok kang sisara.

İngilizce

they fought from heaven; the stars in their courses fought against sisera.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang mga hinimog abog samag kinaiya niadtong unang gihimo gikan sa abog; ug ang mga langitnon samag kinaiya niadtong gikan sa langit.

İngilizce

as is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

bisan unsa nga gisugo sa dios sa langit, ipabuhat kana sa sibo gayud alang sa balay sa dios sa langit, kay ngano ba nga may kaligutgut batok sa gingharian sa hari ug sa iyang mga anak nga lalake?

İngilizce

whatsoever is commanded by the god of heaven, let it be diligently done for the house of the god of heaven: for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

apan kinsa ang makahimo sa pagtukod alang kaniya sa usa ka balay sa ginatan-aw nga siya dili man ngani mahaarang sa langit ug sa langit sa kalangitan? busa kinsa man ako, nga ako magatukod alang kaniya sa usa ka balay, gawas lamang sa pagsunog sa incienso sa iyang atubangan?

İngilizce

but who is able to build him an house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who am i then, that i should build him an house, save only to burn sacrifice before him?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,745,507,943 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam