Şunu aradınız:: hain sa utlanan sa kasakit nga gibati karon (Kebuano - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

English

Bilgi

Cebuano

hain sa utlanan sa kasakit nga gibati karon

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

İngilizce

Bilgi

Kebuano

hain ang utlanan niiningkasakit nga gibati karon

İngilizce

where is the border

Son Güncelleme: 2019-02-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

apan kong ang mamumuno sa bisan unsang panahona molakaw ngadto sa unahan sa utlanan sa lungsod nga dalangpanan, diin siya modangop,

İngilizce

but if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

si jehova magaluka sa balay sa mapahitas-on; apan siya magapalig-on sa utlanan sa balo nga babaye.

İngilizce

the lord will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

kamo mangapukan pinaagi sa espada; pagahukman ko kamo diha sa utlanan sa israel; ug kamo makaila nga ako mao si jehova.

İngilizce

ye shall fall by the sword; i will judge you in the border of israel; and ye shall know that i am the lord.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ang banghilig sa mga walog nga nagadulhog ngadto sa puloyanan sa ar, ug nagahanayhay sa ibabaw sa utlanan sa moab.

İngilizce

and at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of ar, and lieth upon the border of moab.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ang inyong mga mata makakita, ug moingon kamo: si jehova padakuon sa unahan pa sa utlanan sa israel.

İngilizce

and your eyes shall see, and ye shall say, the lord will be magnified from the border of israel.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

tinunglo ang magabalhin sa utlanan sa iyang isigkatawo! ug magaingon ang tibook katawohan: hinaut unta!

İngilizce

cursed be he that removeth his neighbour's landmark. and all the people shall say, amen.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ilang gilubong siya sa utlanan sa iyang panulondon sa timnathsera, didto dapit sa kabungtoran sa ephraim, sa amihanan sa bukid sa gaas.

İngilizce

and they buried him in the border of his inheritance in timnath-heres, in the mount of ephraim, on the north side of the hill gaash.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

kining ciudara dili mahimo nga inyong kawa, ni mahimo kamo nga unod sa taliwala niana; pagahukman ko kamo diha sa utlanan sa israel;

İngilizce

this city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but i will judge you in the border of israel:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

sila gitugotan sa pagsakit sa maong mga tawo sulod sa lima ka bulan, apan dili sa pagpatay kanila; ug ang kasakit nga ilang ipaantus sama sa kasakit nga ipaantus sa tanga inigpaak niinig tawo.

İngilizce

and to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he striketh a man.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang hamath, ang berotha, sibrahim, nga anaa sa kinatung-an sa utlanan sa damasco ug sa utlanan sa hamath; ang haserhatticon, nga anaa sa utlanan sa hauran.

İngilizce

hamath, berothah, sibraim, which is between the border of damascus and the border of hamath; hazar-hatticon, which is by the coast of hauran.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ubay sa utlanan sa gad, ng habagatan nga kiliran paingon sa habagatan, ang utlanan anha gikan sa tamar ngadto sa katubigan sa meriba-cades ug ngadto sa suba sa eqipto, ngadto sa dakung dagat.

İngilizce

and by the border of gad, at the south side southward, the border shall be even from tamar unto the waters of strife in kadesh, and to the river toward the great sea.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

dapit sa habagatan; ang tibook yuta sa mga canaanhon, ug ang meara nga sakup sa mga sidonhanon, ngadto sa aphec, ngadto sa utlanan sa mga amorehanon;

İngilizce

from the south, all the land of the canaanites, and mearah that is beside the sidonians, unto aphek, to the borders of the amorites:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug naghari sa bukid sa hermon ug sa salea, ug sa tibook nga basan ngadto sa utlanan sa mga gesurehanon ug sa mga maachatehanon, ug katunga sa galaad, ang utlanan ni sihon, hari sa hesbon.

İngilizce

and reigned in mount hermon, and in salcah, and in all bashan, unto the border of the geshurites and the maachathites, and half gilead, the border of sihon king of heshbon.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang mga panalangin sa imong amahan, nagalabaw sa mga panalangin sa akong mga ginikanan: ngadto sa utlanan sa mga kabukiran nga walay katapusan, moanha sila sa ibabaw sa ulo ni jose, ug sa ibabaw sa alimpulo niya nga binulag gikan sa iyang mga igsoon nga lalake.

İngilizce

the blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

gikan didto mingpanaw sila, ug nagpahamutang sa tabok sa arnon, nga diha sa kamingawan, nga migula sa utlanan sa amorehanon; kay ang arnon mao ang utlanan sa moab, sa taliwala sa moab ug sa amorehanon.

İngilizce

from thence they removed, and pitched on the other side of arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the amorites: for arnon is the border of moab, between moab and the amorites.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ang sidlakan nga kiliran, sa kinatung-an sa hauran ug sa damasco ug sa galaad ug sa yuta sa israel, mao ang jordan; gikan sa utlanan sa amihanan, ngadto sa sidlakan nga dagat sukdon ninyo. kini mao ang kiliran sa sidlakan.

İngilizce

and the east side ye shall measure from hauran, and from damascus, and from gilead, and from the land of israel by jordan, from the border unto the east sea. and this is the east side.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

tungod niini, ania karon, ako batok kanimo, ug batok sa imong mga suba, ug ang yuta sa egipto himoon ko nga awa-aw nga tuman ug biniyaan, gikan sa torre sa seveneh bisan hangtud sa utlanan sa etiopia.

İngilizce

behold, therefore i am against thee, and against thy rivers, and i will make the land of egypt utterly waste and desolate, from the tower of syene even unto the border of ethiopia.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug sikbit sa utlanan sa mga sacerdote, ang mga levihanon hatagan ug kaluhaan ug lima ka libo ka sukod ang gitas-on, ug napulo ka libo ang gilapdon: ang tibook gitas-on sa iyang bahin kaluhaan ug lima ka libo, ug ang gilapdon napulo ka libo.

İngilizce

and over against the border of the priests the levites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thousand.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

karon mao kini ang mga ngalan sa mga banay: gikan sa amihanang tumoy, duol sa alagianan sa hethlon hangtud sa pagsulod mo sa hamath, sa haser-enon didto sa utlanan sa damasco, paingon sa amihanan duol sa hamath (ug kini mao ang iyang kiliran sa sidlakan ug sa kasadpan), usa ka bahin alang kang dan.

İngilizce

now these are the names of the tribes. from the north end to the coast of the way of hethlon, as one goeth to hamath, hazar-enan, the border of damascus northward, to the coast of hamath; for these are his sides east and west; a portion for dan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,762,929,787 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam