İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dakmain mo ang puwi ko
grab ang bahay ko
Son Güncelleme: 2020-08-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aron kini madala mo sa iyag kinutoban, ug aron makita mo ang agianan padulong sa balay niini?
that thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ngani nga pinaagi lamang sa imong mga mata imong makita, ug makita mo ang balus sa mga dautan.
only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sa diha nga makita mo ang usa ka kawatan, ikaw mikuyog kaniya, ug nag-umalambit ka sa mga mananapaw.
when thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kay makita mo ang yuta sa atubangan mo; apan dili ka makasulod didto sa yuta nga gihatag ko sa mga anak sa israel.
yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which i give the children of israel.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sa ingon niana mabuang ka tungod sa talan-awon nga makita mo sa imong mga mata.
so that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hinumduman mo ang adlaw nga igpapahulay, aron sa pagbalaan niini.
remember the sabbath day, to keep it holy.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ayaw pagtinguha sa kadautan batok sa imong isigkatawo, sa makita mo nga siya nagapuyo sa kasigurohan tupad kanimo.
devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gihigugma mo ang tanang mga pulong nga makamatay, oh dila nga malimbongon.
thou lovest all devouring words, o thou deceitful tongue.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ikaw nagpalong sa iyang kasiga, ug gipukan mo ang iyang trono sa yuta.
thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dugangan mo ang akong pagkadaku, ug lingia pag-usab ug lipaya ako.
thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dayega si jehova, oh jerusalem; dayegon mo ang imong dios, oh sion.
praise the lord, o jerusalem; praise thy god, o zion.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bisan pa niana, ako ania gihapon uban kanimo: gikuptan mo ang too ko nga kamot.
nevertheless i am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ayaw itipon ang kalag ko sa mga makasasala, ni itipon mo ang kinabuhi ko sa mga tawo sa dugo;
gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
anak ko, kong dawaton mo ang akong mga pulong, ug tigumon mo ang akong mga sugo diha kanimo;
my son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ginapalinog mo ang yuta; ginagisi mo kini: ayoha ang mga nangatumpag niini; kay nagakurog siya.
thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dili ka magpalabi pagpakamatarung; ni magpalabi ikaw pagpakamanggialamon: ngano man nga laglagon mo ang imong kaugalingon?
be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
awaya, oh jehova, ang mga nagapakig-away batok kanako: gubaton mo ang mga nakiggubat batok kanako.
plead my cause, o lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hinumduman mo ang tanan mong mga halad, ug dawaton ang imong halad-nga-sinunog; (selah
remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; selah.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
maghulat ka kang jehova: magmalig-on ka, ug paisugon mo ang imong kasingkasing; oo, maghulat ka kang jehova.
wait on the lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, i say, on the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: