Şunu aradınız:: makita mo ang kalambuan (Kebuano - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

English

Bilgi

Cebuano

makita mo ang kalambuan

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

İngilizce

Bilgi

Kebuano

dakmain mo ang puwi ko

İngilizce

grab ang bahay ko

Son Güncelleme: 2020-08-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

aron kini madala mo sa iyag kinutoban, ug aron makita mo ang agianan padulong sa balay niini?

İngilizce

that thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ngani nga pinaagi lamang sa imong mga mata imong makita, ug makita mo ang balus sa mga dautan.

İngilizce

only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

sa diha nga makita mo ang usa ka kawatan, ikaw mikuyog kaniya, ug nag-umalambit ka sa mga mananapaw.

İngilizce

when thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

kay makita mo ang yuta sa atubangan mo; apan dili ka makasulod didto sa yuta nga gihatag ko sa mga anak sa israel.

İngilizce

yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which i give the children of israel.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

sa ingon niana mabuang ka tungod sa talan-awon nga makita mo sa imong mga mata.

İngilizce

so that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

hinumduman mo ang adlaw nga igpapahulay, aron sa pagbalaan niini.

İngilizce

remember the sabbath day, to keep it holy.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ayaw pagtinguha sa kadautan batok sa imong isigkatawo, sa makita mo nga siya nagapuyo sa kasigurohan tupad kanimo.

İngilizce

devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

gihigugma mo ang tanang mga pulong nga makamatay, oh dila nga malimbongon.

İngilizce

thou lovest all devouring words, o thou deceitful tongue.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ikaw nagpalong sa iyang kasiga, ug gipukan mo ang iyang trono sa yuta.

İngilizce

thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

dugangan mo ang akong pagkadaku, ug lingia pag-usab ug lipaya ako.

İngilizce

thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

dayega si jehova, oh jerusalem; dayegon mo ang imong dios, oh sion.

İngilizce

praise the lord, o jerusalem; praise thy god, o zion.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

bisan pa niana, ako ania gihapon uban kanimo: gikuptan mo ang too ko nga kamot.

İngilizce

nevertheless i am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ayaw itipon ang kalag ko sa mga makasasala, ni itipon mo ang kinabuhi ko sa mga tawo sa dugo;

İngilizce

gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

anak ko, kong dawaton mo ang akong mga pulong, ug tigumon mo ang akong mga sugo diha kanimo;

İngilizce

my son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ginapalinog mo ang yuta; ginagisi mo kini: ayoha ang mga nangatumpag niini; kay nagakurog siya.

İngilizce

thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

dili ka magpalabi pagpakamatarung; ni magpalabi ikaw pagpakamanggialamon: ngano man nga laglagon mo ang imong kaugalingon?

İngilizce

be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

awaya, oh jehova, ang mga nagapakig-away batok kanako: gubaton mo ang mga nakiggubat batok kanako.

İngilizce

plead my cause, o lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

hinumduman mo ang tanan mong mga halad, ug dawaton ang imong halad-nga-sinunog; (selah

İngilizce

remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; selah.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

maghulat ka kang jehova: magmalig-on ka, ug paisugon mo ang imong kasingkasing; oo, maghulat ka kang jehova.

İngilizce

wait on the lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, i say, on the lord.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,762,986,394 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam