İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ang pagpapalad gihulog diha sa sabakan; apan ang tibook pagpahinabo niana iya kang jehova.
a sorte se lança no regaço; mas do senhor procede toda a disposição dela.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ug gikuha ni noemi ang bata, ug gibutang sa iyang sabakan, ug siya nahimong iwa niini.
e noêmi tomou o menino, pô-lo no seu regaço, e foi sua ama.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dili nimo pagdalidalion ang imong espiritu sa pagpakasuko: kay ang kasuko nagapuyo sa sabakan sa mga buangbuang.
não te apresses no teu espírito a irar-te, porque a ira abriga-se no seio dos tolos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
makadala ba ang usa ka tawo ug kalayo sa iyang sabakan, ug ang iyang mga sapot dili ba masunog?
pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang usa ka gasa sa tago magapapoypoy sa kasuko; ug ang usa ka hatag diha sa sabakan, sa hilabihan nga kasuko.
o presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva �s escondidas, a forte indignação.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang tawong dautan magadawat ug usa ka hiphip gikan sa sabakan, aron sa pagbalit-ad sa mga dalan sa justicia.
o ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kay ngano man ikaw, anak ko, nga magpalugos sa usa ka dumuloong babaye, ug magahalog sa sabakan sa usa ka lumalangyaw?
e por que, filho meu, andarias atraído pela mulher licenciosa, e abraÇarias o seio da adúltera?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wala pa gayuy tawo nga nakakita sa dios; ang bugtong anak, nga anaa sa sabakan sa amahan-- kini siya mao ang nagpaila kaniya.
ninguém jamais viu a deus. o deus unigênito, que está no seio do pai, esse o deu a conhecer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ania karon, kini nahasulat sa akong atubangan: ako dili magahilum, apan magabalus, oo, ako magabalus diha sa ilang sabakan,
eis que está escrito diante de mim: não me calarei, mas eu pagarei, sim, deitar-lhes-ei a recompensa no seu seio;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang imo usab nga kaliwat mahisama unta sa balas, ug ang mga anak sa imong sabakan maingon sa mga lugas niini: ang iyang ngalan dili unta pagaputlon ni pagalaglagon gikan sa akong atubangan.
também a tua descendência teria sido como a areia, e os que procedem das tuas entranhas como os seus grãos; o seu nome nunca seria cortado nem destruído de diante de mim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngano ba nga gitagoan mo ang imong kamot, bisan ang too mong kamot? laksi-a kini gikan sa imong sabakan ug ut-uta sila.
por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? tira-a do teu seio, e consome-os.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apan mahitungod kanako, sa nanagmasakiton sila, nagbisti ako ug sako: gisakit ko ang akong kalag nga may pagpuasa; ug ang akong pag-ampo nagabalikbalik sa akong sabakan.
mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang inyong kaugalingong mga kasal-anan, ug itipon sa mga kasal-anan sa inyong mga amahan, nag-ingon si jehova, sila nga nagsunog ug incienso ibabaw sa kabukiran, ug nagpasipala kanako ibabaw sa kabungtoran: tungod niini pagasukdon ko pag-una ang ilang buhat diha sa ilang sabakan.
as suas iniqüidades, e juntamente as iniqüidades de seus pais, diz o senhor, os quais queimaram incenso nos montes, e me afrontaram nos outeiros; pelo que lhes tornarei a medir as suas obras antigas no seu seio.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: